Une initiative majeure du Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a permis la mise en œuvre progressive du nouveau système de gestion des aptitudes, Inspira. | UN | وأسفرت مبادرة رئيسية يقودها مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية عن التنفيذ المرحلي لنظام إدارة الكفاءات الجديد، إنسبيرا. |
En 1994, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a délégué une grande partie de ses pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية طائفة واسعة من صلاحياته لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Bureau reconnaît que le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion ont déjà mis en œuvre un certain nombre des recommandations qu'il avait formulées à l'issue de cet examen. | UN | ويعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية قد نفّذا بالفعل عددا من توصياته الناتجة عن هذا الاستعراض. |
Consulté, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion s'est dit favorable à la poursuite de l'élaboration d'une formation de fond et du développement du programme de formation en ligne. | UN | وقد استشير مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية الذي أعرب عن تأييده لأنْ تواصل المبادرة تطوير التدريب الفني في مجالات الموارد البشرية وتطوير برنامج التعلم الإلكتروني هذا. |
La Division de l'informatique et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion étudient actuellement la question de la migration depuis le Département des opérations de maintien de la paix vers le Département du système Galaxy de nominations et d'affectations. | UN | وتقوم حاليا شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بدراسة لتحليل نقل نظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
Pour faire face à ces besoins, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a délégué en 1994 de vastes pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 31 - وللوفاء بتلك الاحتياجات، خوَّل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في عام 1994 نطاقا واسعا من الصلاحيات لإدارة عمليات حفظ السلام. |
En 1994, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a délégué les pouvoirs de recrutement du personnel des missions au Département des opérations de maintien de la paix, étant entendu qu'une telle délégation aiderait celui-ci à doter plus efficacement et plus rapidement les opérations de maintien de la paix des effectifs nécessaires. | UN | 44 - في عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية سلطة التوظيف للبعثات الميدانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام على أساس أن هذا التفويض سيساعد تلك الإدارة في توفير الملاك الوظيفي لعمليات حفظ السلام بمزيد من الكفاءة والسرعة. |
Dans le système de justice actuel, la procédure disciplinaire est entièrement centralisée au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion, au Siège, ainsi que dans les départements et bureaux correspondants ou comparables des fonds et programmes des Nations Unies disposant d'une délégation de pouvoir en matière disciplinaire. | UN | 111 - تتركز العملية التأديبية برمتها داخل النظام الحالي لإقامة العدل في مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر وفي الإدارات أو المكاتب المماثلة أو المناظرة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي فوضت السلطة في المسائل التأديبية. |
Sous l'empire du système actuel, la procédure disciplinaire est centralisée au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion au Siège, ou dans les départements et bureaux correspondants des fonds et programmes des Nations Unies, administrés séparément, détenteurs d'une délégation de pouvoir en matière disciplinaire. | UN | 15 - تُدار العملية التأديبية في النظام الحالي بصورة مركزية من داخل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، أو في الإدارات المناظرة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة والتي فوضت السلطة التأديبية. |
Conformément au Statut de l'Institut, le Département des affaires économiques et sociales, agissant en étroite coopération avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion du Secrétariat, aide à fournir à l'Institut un appui administratif et un appui pour les questions financières et les questions de personnel. | UN | 4 - ووفقا للنظام الأساسي للمعهد، تساهم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، في توفير الدعم للمعهد في المجالين المالي والإداري وفي مجال الموظفين. |
67. Comme demandé par l'Assemblée générale au paragraphe 47 de la section V de sa résolution 65/247, des partenariats ont été conclus entre le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion et les départements et bureaux pour veiller à ce que les hauts responsables à l'échelle du Secrétariat encouragent et défendent le réaménagement des modalités de travail. | UN | 67 - ووفقاً لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 47 من الجزء الخامس من قرارها 65/247، أقيمت بين مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية وبين الإدارات والمكاتب شراكات من أجل أن تكفل الإدارة العليا للمديرين دعم وتشجيع ترتيبات الدوام المرنة على نطاق الأمانة العامة. |
Le BSCI a fait porter son examen sur l'ensemble des 18 missions dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix et sur la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), conformément au programme qu'il avait établi en association avec le Département et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion. | UN | 4 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضه في جميع البعثات الميدانية وعددها 18 التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، وفقا لبرنامج اشترك في وضعه كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Le Bureau a procédé à un audit de l'utilisation de consultants et vacataires au Département des affaires économiques et sociales (AN2007/540/02), et constaté que la procédure destinée à garantir une sélection fondée sur la concurrence n'était pas fixée expressément par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion afin que les départements et bureaux s'y conforment. | UN | 35 - ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عند مراجعته لاستعانة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بخبراء استشاريين وأفراد متعاقدين (AN2007/540/02)، أن الإجراء المتبع لضمان الاختيار التنافسي لم يشرحه مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بغية ضمان امتثال الإدارات/المكاتب له. |
En ce qui concerne le partage des responsabilités, le Bureau des ressources humaines du Département de la gestion a procédé à une extension générale de la délégation de pouvoirs à la Division du personnel du Département d'appui aux missions pour ce qui est de classifier les postes jusque et y compris à la classe D-1, d'approuver les promotions et de gérer de façon discrétionnaire le personnel et les prestations. | UN | 62 - وفيما يتعلق بإعادة توزيع المسؤوليات، شرع مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في التوسع بصفة عامة في تفويض السلطات لشعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بحيث تقوم الشعبة بتصنيف الوظائف الميدانية حتى الرتبة مد-1 ضمنا، وبالموافقة على انتقال الموظفين إلى الرتب الأعلى، واتخاذ القرارات التقديرية بشأن تسيير شؤون الموظفين وإدارة الاستحقاقات. |