"البشرية في ميدان" - Traduction Arabe en Français

    • humaines dans le domaine
        
    • en valeur
        
    • humaines dans le secteur
        
    • humains dans le domaine
        
    • humaines dans les domaines
        
    55. L'UNESCO a également apporté son concours à la Namibie pour le développement des ressources humaines dans le domaine des médias. UN ٥٥ - وقد وفر الدعم لناميبيا من أجل تنمية مواردها البشرية في ميدان وسائط اﻹعلام على الصعيد الوطني.
    1993 - Mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des ports [UNCTAD/SHIP/644] UN ٣٩٩١ - تنمية الموارد البشرية في ميدان الموانئ؛ [UNCTAD/SHIP/644]
    Programmes d'éducation, de formation, d'échanges et de jumelage et autres moyens de développer les ressources humaines dans le domaine des sciences et techniques biologiques au service de la mise en œuvre de la Convention, en particulier dans les pays en développement; UN التعليم، والتدريب، وتبادل المعلومات وبرامج التوأمة وغير ذلك من وسائل تطوير الموارد البشرية في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية المتعلق بتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    2) Principes directeurs de Tallinn pour la mise en valeur des capacités des personnes handicapées UN مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز
    40. Il a été demandé à la CNUCED, en 1997, de fournir une assistance technique dans le domaine prioritaire que constitue la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur du commerce. UN 40- ُطلب من الأونكتاد، في عام 1997، أن يقدم المساعدة التقنية في مجال من مجالات الأولوية يتمثل في تنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة.
    Ayant à l'esprit les conclusions pertinentes de la réunion de coordination du Conseil économique et social en 1996, et en particulier l'attribution de responsabilités particulières à la Commission des établissements humains dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, UN وإذ تأخذ في الاعتبار النتائج ذات الصلة للمجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي في جانبه التنسيقي في عام ٦٩٩١، ولا سيما النتائج التي أُوكلت بمقتضاها مسؤولية محددة للجنة المستوطنات البشرية في ميدان القضاء على الفقر،
    96. La création de capacités endogènes, notamment la mise en valeur des ressources institutionnelles et humaines dans le domaine de la science et de la technique, sont au coeur de la coopération technique de l'Organisation. UN ٩٥ - إن بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك تنمية المؤسسات والموارد البشرية في ميدان العلم والتكنولوجيا، أمر محوري في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Plusieurs organismes mènent des programmes axés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine sanitaire L'OMS, la FAO, le PNUE, l'UNESCO, l'UNICEF et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) (grâce à un financement du PNUD, de la Banque mondiale, de banques régionales et d'autres sources). UN ويضطلع عدد من الوكالات ببرامج تركز على تنمية الموارد البشرية في ميدان الصحة)٦١(.
    74. Au paragraphe 95 du Consensus de São Paulo, la CNUCED a été priée de renforcer les ressources humaines dans le domaine du commerce et de développer les capacités des pays en développement de négocier des accords commerciaux. UN 74- وفي الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو، دُعي الأونكتاد إلى تقديم المساعدة في تقوية الموارد البشرية في ميدان التجارة وتطوير القدرات في البلدان النامية في مجال التفاوض على الاتفاقات التجارية.
    iii) Brochures, fiches, planches murales et pochettes d'information : brochure sur le programme de formation et de développement des ressources humaines dans le domaine du commerce extérieur (TRAINFORTRADE) (1); UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والمخططات الحائطية وملفات المواد الإعلامية: نشرة برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية " نشرة التدريب التجاري TRAINFORTRADE " (1)؛
    Les propositions formulées au titre de ce sous-programme visent à développer les activités dans le domaine des douanes, des pôles commerciaux, du commerce électronique, de TRAINFORTRADE (programme de formation et de développement des ressources humaines dans le domaine du commerce extérieur) et des transports. UN ٢٦ - ترمي المقترحات الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها في مجال الجمارك، ونقاط التجارة، والتجارة الالكترونية، وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، والنقل.
    e) Éducation, formation, échanges et programmes de jumelage et autres moyens de développer les ressources humaines dans le domaine des sciences et techniques biologiques au service de la mise en œuvre de la Convention, en particulier dans les pays en développement; UN (ﻫ) برامج التثقيف والتدريب والتبادل والتوأمة وغير ذلك من وسائل تنمية الموارد البشرية في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، لا سيما في البلدان النامية؛
    Le Programme pour le développement de la formation dans le domaine des transports maritimes (TRAINMAR) et le Programme de formation et de développement des ressources humaines dans le domaine du commerce extérieur (TRAINFORTRADE) sont des réseaux regroupant des organismes nationaux de mise en valeur des ressources humaines. UN ويشكلا برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري (TRAINMAR) وبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية (TRAINFORTRADE) شبكتين من المؤسسات الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    De ce fait, ce programme de mise en valeur des ressources humaines n’a jamais produit tous les effets à long terme sur le développement que l’on pourrait en attendre. UN وثمة طلب قوي على دورات تنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    Le problème des ressources humaines dans le secteur de la santé, y compris le manque de moyens suffisants de financement, le dépistage et la mise en place de services de diagnostic et de traitement des maladies non transmissibles, sont autant d'obstacles qui entravent la réalisation de progrès significatifs dans la lutte contre ces maladies. UN " إن التحدي الذي تمثله الموارد البشرية في ميدان الصحة، يشمل التمويل الكافي والفحص الدقيق والتشخيص وعلاج الأمراض غير المعدية وهي كلها تتحالف لتحول دون تحقيق تقدم ملموس في مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Après la création en décembre 1991, avec l'assistance de l'ONUDI, de l'Association africaine de la sidérurgie, un programme de mise en valeur des ressources humaines dans le secteur sidérurgique intéressant 13 pays africains a été organisé en collaboration avec le Gouvernement français. UN وفي أعقاب إنشاء الرابطة الافريقية للحديد والصلب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بمساعدة اليونيدو، تم وضع برنامج يتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان الحديد والصلب يشمل ١٣ بلدا افريقيا بالتعاون مع الحكومة الفرنسية.
    g) La collaboration en cours entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans le domaine de l'eau, notamment les projets relatifs aux ressources en eau destinées aux villes et aux effluents industriels; UN (ز) التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في ميدان المياه، بما في ذلك المشاريع الخاصة بالمياه من أجل المدن وإدارة المياه المستعملة في المنشآت الصناعية؛
    Dans le prolongement immédiat des ateliers organisés en 1997 par la CNUCED et le PNUD sur l’émergence d’un système commercial international et ses conséquences sur l’économie palestinienne, une assistance technique a été sollicitée dans le cadre du programme de formation et de développement des ressources humaines dans les domaines du commerce extérieur de la CNUCED. UN وكمتابعة مباشرة لحلقات العمل التي اشترك في تنظيمها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ والمعنية بنظام التجارة الدولي الناشئ وآثاره في الاقتصاد الفلسطيني، طلب إلى برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية الذي يقدمه اﻷونكتاد أن يقدم مساعدة تقنية في مجال تنمية الموارد البشرية من أجل التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus