24. Le Nicaragua a noté que la Suède occupait un rang élevé dans l'indicateur de développement humain du PNUD. | UN | 24- وأشارت نيكاراغوا إلى ارتفاع المرتبة التي تحتلها السويد في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Nous estimons que le Rapport mondial sur le développement humain du PNUD est un premier pas important à cet égard. | UN | ونرى أن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ذلك الصدد. |
Six des dix pays partenaires privilégiés de la Coopération luxembourgeoise dont le choix est primordialement orienté par l'indice composite sur le développement humain du PNUD, se situent en Afrique subsaharienne. | UN | وتقع ستة من البلدان الشريكة المتميزة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون التي تم اختيارها أساسا استنادا إلى الدليل المركب للتنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
21. La Gambie est l'un des pays les plus pauvres du monde; en 2010, il était au 151e rang sur 169 selon l'indice du développement humain du PNUD. | UN | 21- وغامبيا من بين أشد البلدان فقراً في العالم، حيث تحتل المرتبة 151 من بين 169 دولة وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2010. |
Source : Statistiques des ressources humaines du PNUD, 2008. a En fin d'année. | UN | (أ) المصدر: إحصاءات الموارد البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2008، بحلول نهاية العام. |
Les Îles Salomon viennent au 123e rang des 174 pays classés dans l'Indicateur du développement humain établi par le PNUD en 1998. | UN | وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998. |
23. La RDP lao qui fait partie des pays les moins avancés (PMA) du monde, est classée 133e sur 182 pays selon l'indice de développement humain du PNUD de 2008. | UN | 23- جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي بلد من أقل البلدان نمواً في العالم، وتحتل المرتبة 133 من أصل 182 بلداً حسب مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008. |
25. Le Bhoutan a salué les progrès réalisés par le Koweït dans tous les domaines du développement humain, comme en témoigne son classement en ce qui concerne l'indicateur du développement humain du PNUD. | UN | 25- وأشادت بوتان بالتقدم الذي أحرزته دولة الكويت في جميع مجالات التنمية البشرية، كما يتجلى من المرتبة التي تحتلها دولة الكويت في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La vingtième édition du Rapport mondial sur le développement humain du PNUD devrait apporter des informations utiles, notamment que les populations étaient en meilleure santé, plus instruites et plus riches qu'il y a 20 ou 40 ans, mais que les disparités entre les pays étaient frappantes. | UN | ويمكن استقاء معلومات قيّمة من الطبعة الخاصّة لتقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصادرة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لبدء صدور التقرير. وهي تبيّن أنه بينما أصبح البشر اليوم أكثر صحّة وتعليما وثراء مما كانوا عليه قبل زمن يتراوح بين 20 و 40 عاما، فإن الفوارق بين البلدان صارخة. |
Le Burundi, qui est classé en 2005 au cent soixante-neuvième rang des 177 pays cités dans l'indice du développement humain du PNUD, doit faire face à ce défi majeur que représente le relèvement national. | UN | 47 - جاء ترتيب بوروندي في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2005 في المرتبة 169 بين 177 بلدا، مما يعني أنها تواجه تحديا كبيرا في تحقيق التعافي على الصعيد الوطني. |
L'effet combiné de mauvais résultats économiques et de la détérioration du niveau de protection sociale a créé une situation où depuis 1990 la Sierra Leone figure parmi les pays dont l'indice de développement humain du PNUD est le plus faible. | UN | 3-3-3 وتسبب اقتران سوء الأداء بالتدهور السريع في الرفاه الاجتماعي في إدراج سيراليون منذ عام 1990 ضمن أدنى بلدان دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En juillet, un atelier d'une semaine portant sur l'ordre du jour de la Conférence mondiale contre le racisme et le rapport mondial sur le développement humain du PNUD a été organisé à Hargeisa. | UN | وفي تموز/يوليه، نظمت في هرجيسا حلقة عمل لمدة أسبوع بشأن جدول أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وتقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 2011, la République démocratique du Congo a été classée au dernier rang des 187 pays pour lesquels est calculé l'Indice de développement humain du PNUD et elle n'atteindra sans doute aucun des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. | UN | وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية تحتل أدنى مرتبة من بين 187 بلدا في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2011، وليس من المتوقع أن يبلغ البلد أيا من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Les Tonga avaient également lancé des initiatives pour améliorer les droits de l'homme de tous ses citoyens, telles que l'adoption d'une politique de liberté de l'information; elles prévoyaient l'assistance judiciaire gratuite et demeuraient bien placées dans l'indice de développement humain du PNUD. | UN | كما أنها تقوم الآن بمبادرات جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان لمواطنيها، مثل اعتماد سياسة حرية الإعلام؛ واقتراح إمكانية التمثيل القانوني المجاني، والمحافظة على مرتبة عالية في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
26. Le Rapport national sur le développement humain en Sierra Leone 2007, essentiellement consacré au renforcement des moyens d'action des collectivités locales aux fins d'un développement humain durable et de la réduction de la pauvreté, avec une approche centrée sur le district, a été publié au même moment que le rapport sur le développement humain du PNUD. | UN | 26- كانت التحديات التي تواجه سيراليون محط تركيز تقرير التنمية البشرية الخاص بسيراليون لعام 2007 والمعنون " تمكين الحكومة المحلية من أجل تحقيق تنمية بشرية مستدامة والحد من الفقر، واعتماد نهج التركيز على المقاطعات " ، الذي صدر بالتزامن مع تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Sur la base de l'indice de développement humain du PNUD, les îles Salomon se placent au 125è rang des pays à " faible développement humain " . | UN | وتحتل جزر سليمان المرتبة 125 في فئة التنمية البشرية المتدنية بحسب الرقم القياسي للتنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(4). |
Le Comité reconnaît que, en général, la majorité des Australiens ont un niveau de vie élevé et que l'État partie poursuit ses efforts en vue de maintenir ce haut niveau de vie, comme en témoigne le fait que l'Australie occupe le quatrième rang dans le classement selon l'indicateur du développement humain du PNUD pour l'année 2000. | UN | 369- تسلّم اللجنة بأن معظم الأستراليين ينعمون، بوجه عام، بمستوى معيشي مرتفع وأن الدولة الطرف مستمرة في بذل جهودها لكي يحتفظ البلد بمستوى المعيشة المرتفع هذا. ومما يدعم ذلك حقيقة أن أستراليا تأتي في المرتبة الرابعة في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000. |
4. Le Comité reconnaît qu'en général la majorité des Australiens ont un niveau de vie élevé et que l'État partie poursuit ses efforts en vue de maintenir ce haut niveau de vie, comme en témoigne le fait que l'Australie occupe le quatrième rang dans le classement selon l'indicateur du développement humain du PNUD pour l'année 2000. | UN | 4- تسلّم اللجنة بأن معظم الأستراليين ينعمون، بوجه عام، بمستوى معيشي مرتفع وأن الدولة الطرف مستمرة في بذل جهودها لكي يحتفظ البلد بمستوى المعيشة المرتفع هذا. ومما يدعم ذلك حقيقة أن أستراليا تأتي في المرتبة الرابعة في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000. |
À ce projet peut être attribuée une remarquable réussite : Sao Tomé-et-Principe, qui se situait au 131e rang des 182 que compte l'index de développement humain du PNUD a été déclaré par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance comme étant en bonne voie de réaliser les objectifs du Millénaire dans le domaine de la santé. | UN | وقد أتاح هذا المشروع تحقيق انجاز كبير بإعلان منظمة الصحة العالمية واليونيسيف أن سان تومي وبرينسيبي - التي كانت تحتل المرتبة 131 من بين 182 بلدا في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009 - في سبيلها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة. |
61. Bien qu’il soit difficile d’obtenir des statistiques fiables, le Rapport mondial sur le développement humain du PNUD et les rapports des commissions économiques régionales de l'ONU contiennent des renseignements surprenants sur la persistance de la pauvreté dans de nombreux pays en développement qui ont pourtant appliqué des programmes d’ajustement structurel pendant plus d'une décennie. | UN | 61- لئن كان من الصعب الحصول على احصاءات دقيقة إلا أن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقارير المقدمة من لجان الأمم المتحدة الاقتصادية الإقليمية توفر معلومات مريعة تفيد باستمرار الفقر في بلدان نامية عديدة على الرغم من تقيد هذه البلدان ببرامج التكيف الهيكلي منذ ما يزيد على العقد. |
Cette croissance régulière du produit intérieur brut s'est traduite par des progrès visibles sur le front social et par le passage du pays dans la catégorie des pays à développement moyen dans l'indicateur de développement humain établi par le PNUD. | UN | وقد تجلى النمو الثابت في الناتج المحلي الإجمالي في بنغلاديش في تقدم ملحوظ في الجبهة الاجتماعية ويتجلى ذلك في تحسُّن مستوى البلد ليصبح ضمن فئة البلدان المتوسطة النمو في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |