"البشرية للشعب" - Traduction Arabe en Français

    • humains en faveur du peuple
        
    • humains en faveur de la population
        
    • humains du Peuple
        
    • humains pour la population
        
    Thèmes pour la vingt-et-unième session du Conseil d'administration et les suivantesMise en œuvre du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple Palestinien UN التقدم المحقق في تنفيذ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني
    ONU-Habitat procède à l'établissement, à Hébron, d'un centre de formation technique et professionnelle pour les femmes défavorisées, dans le cadre de son Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، من خلال برنامجه الخاص بتوفير المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني، بإنشاء مركز للتدريب التقني والمهني للمحرومات في الخليل.
    ONU-Habitat s'est récemment lancé dans une campagne de collecte de fonds énergique pour capitaliser le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Programme spécial des établissements humains en faveur du peuple palestinien et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Situation du logement dans les Territoires palestiniens occupés et création d'un Fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne dans les Territoires palestiniens occupés UN أوضاع الإسكان داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وإنشاء صندوق للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Situation du logement dans les Territoires palestiniens occupés et création d'un Fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne dans les Territoires palestiniens occupés UN أوضاع الإسكان داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وإنشاء صندوق المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Appréciant et reconnaissant les efforts importants déployés par l'Autorité palestinienne pour mettre en place des institutions palestiniennes afin d'améliorer l'état des établissements humains du Peuple palestinien tout en œuvrant pour une urbanisation durable, UN وإذ يقدِّر ويسلّم بأهمية الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات الفلسطينية من أجل تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني مع العمل على تحقيق التوسع الحضري المستدام،
    ONU-Habitat a également entamé un programme spécial d'établissements humains pour la population palestinienne. UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضا برنامجا خاصا للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    Les gouvernements ont continué d'accroître leur appui à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique créé dans le cadre du Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN واصلت الحكومات زيادة الدعم الذي تقدمه إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية والصندوق الاستئماني للتعاون التقني الذي أنشئ في إطار البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    I. Etablissement Mise en place du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien UN أولاً - إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني
    Le 1er mars 2004, M. Abdalla Abbas a été désigné nommé CoordonnateurCoordonnateur du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN وفي أول آذار/مارس 2004، تم تعيين السيد عبد الله عباس منسقاً للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    Des avancées du même ordre sont également réalisées avec la Banque africaine de développement, aussi en ce qui concerne l'eau, et avec la Banque islamique de développement, pour ce qui touche au financement des logements dans le Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN وهناك تقدم مماثل يجري إحرازه مع بنك التنمية الأفريقي، وهو أيضاً خاص بالمياه، وكذلك مع بنك التنمية الإسلامي، بشأن العنصر الخاص بالتمويل الإسكاني للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    7. L'objectif de développement à long terme du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien est d'améliorer les conditions des établissements humains du Peuple palestinien et, cse faisant, de contribuer modestement à l'édification de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région. UN 7- يتمثل الهدف طويل الأجل للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والمساهمة بهذا الشكل بطريقة متواضعة في التوصل إلى السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    Dans sa résolution 2003/62, le Conseil économique et social s'est félicité de la décision 19/18 par laquelle le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a approuvé la création du Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien et du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique doté d'un budget de 5 millions de dollars pour une période initiale de deux ans. UN 4 - وفي القرار 2003/62 الذي أصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رحب المجلس بالمقرر 19/18 الذي أصدره مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وفيه يؤيد المجلس إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني بمبلغ 5 ملايين دولار لفترة أولية مدتها سنتان.
    1. Approuve la mise place du programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien et d'un fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique d'un montant de 5 millions de dollars pour une période initiale de deux ans, comme proposé par la Directrice exécutive dans son rapport; UN 1 - يؤيد إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني وقيمته 5 ملايين من الدولارات للفترة الأولية ومدتها سنتين، على النحو الذي اقترحته المديرة التنفيذية في تقريرها؛
    b) Conformément à la résolution 19/18 du Conseil d'administration, un programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien a été créé à l'aide d'une contribution initiale des États-Unis d'Amérique (500 000 dollars), reçue en novembre 2003. UN (ب) وعملا بقرار مجلس الإدارة أُنشئ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني بتبرع أولي من الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ (000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة) أُستلم في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    4. Prie la Directrice exécutive d'organiser une réunion sur la création d'un fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne des territoires occupés; UN 4 - تطلب إلى المديرة التنفيذية تنظيم اجتماع بشأن إنشاء صندوق خاص من أجل المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    53. Elle tient compte aussi des résultats de la réunion de représentants des gouvernements et d'autres participants organisée par la Directrice exécutive le 20 février 2003 pour examiner le rapport technique sur la création d'un fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne des territoires occupés. UN 53 - كما يعتمد هذا القسم على نتائج اجتماع ممثلي الحكومات ومشاركين آخرين دعتهم المديرة التنفيذية في 20 شباط/فبراير 2003 لاستعراض الدعم التقني بشأن إنشاء صندوق للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    4. Prie le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) d'organiser une réunion visant la constitution d'un fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne du territoire palestinien occupé; UN 4 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) تنظيم اجتماع بشأن إنشاء صندوق خاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛
    4. Prie le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) d’organiser une réunion visant la constitution d’un fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne du territoire palestinien occupé; UN ٤ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( تنظيم اجتماع بشأن إنشاء صندوق خاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة؛
    Appréciant et reconnaissant les efforts importants déployés par l'Autorité palestinienne pour mettre en place des institutions palestiniennes afin d'améliorer l'état des établissements humains du Peuple palestinien tout en œuvrant pour une urbanisation durable, UN وإذ يقدِّر ويسلم بأهمية الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات الفلسطينية من أجل تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني مع العمل على تحقيق التوسع الحضري المستدام،
    Cette réunion a donné l'occasion d'informer les participants de l'existence du Programme spécial sur les établissements humains pour la population palestinienne et d'a inviter les é le Fonds et les institutions à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de coopération technique du Programme. UN وأتاح الاجتماع الفرصة لإبلاغ المشاركين عن البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني، ودعوة الصناديق والمؤسسات إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التابع لهذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus