Au niveau national, le développement des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles sont les éléments clefs à cet égard. | UN | وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد. |
Le programme met l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles ainsi que sur l'accroissement des capacités d'exportation. | UN | وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات. |
Il met l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles et d'offre à l'exportation. | UN | وهو يشدد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وتعزيز قدرات هذه البلدان على توريد الصادرات. |
Il s'agit de privilégier la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles pour permettre d'exploiter des systèmes intégrés de gestion reliés à des systèmes d'information spatiale et faciliter les évaluations nationales et internationales de l'environnement. | UN | وسيكون محور التركيز تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية لربـط أنظمـة المعلومــات اﻹداريــة بوصــلات نظام البيانات الفضائي دعما للتقييمات البيئية الوطنية والدولية. |
Il s'agit de privilégier la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles pour permettre d'exploiter des systèmes intégrés de gestion reliés à des systèmes d'information spatiale et faciliter les évaluations nationales et internationales de l'environnement. | UN | وينصب التركيز في ذلك على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على تشغيل نظم المعلومات اﻹدارية مع تكريس الروابط بين نظم البيانات الفضائية من أجل دعم عمليات التقييم البيئي الوطنية والدولية. |
39. Les activités de coopération technique de la CNUCED concernant l'analyse des politiques, la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles jouaient un rôle fondamental dans la promotion du développement et devaient bénéficier du soutien des partenaires de développement de l'Afrique. | UN | 39- وتابع قائلاً إن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية تتسم بأهمية بالغة في تسهيل التنمية، وتستحق دعم شركاء أفريقيا في التنمية. |
La question la plus urgente concernait la nécessité pour la CNUCED d'obtenir des ressources additionnelles pour exécuter efficacement ses mandats, en particulier les activités de coopération technique concernant l'analyse des politiques, la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles. | UN | والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
La question la plus urgente concernait la nécessité pour la CNUCED d'obtenir des ressources additionnelles pour exécuter efficacement ses mandats, en particulier les activités de coopération technique concernant l'analyse des politiques, la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles. | UN | والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
39. Enfin, la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre des décisions de la Conférence de Doha concernant l'investissement, car celles-ci mettaient l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles comme moyens d'assurer le développement. | UN | 39- واختتمت بيانها قائلة إن الأونكتاد ينبغي أن يشارك بالكامل في تنفيذ الولاية التي أُقِرّت في الدوحة في مجال الاستثمار، ذلك لأن هذه الولاية تشدِّد على التنمية وتحقيقها من خلال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
Les apports de capitaux privés (notamment d'IED) devaient être associés à l'aide publique au développement pour la création d'infrastructures, la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles. | UN | وأشير إلى ضرورة تقديم مساعدة إنمائية رسمية تكميلاً لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة (لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر) إلى داخل البلدان من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
Conformément à cette définition, les trois principaux éléments qui caractérisent la coopération technique de la CNUCED, c'est-à-dire l'analyse des politiques, le renforcement des capacités des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles, peuvent aider à mieux gérer l'économie nationale. | UN | واستناداً إلى هذا التعريف، فإن السمات الثلاث البارزة التي تميز التعاون التقني للأونكتاد، أي، تحليل السياسات وبناء القدرات في مجال الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية()، بإمكانها أن تساعد على حُسن إدارة الاقتصاد الوطني. |