Le HR est ressuscité de ses cendres parce qu'on n'avait pas coupé la tête. | Open Subtitles | لكن أعادت الموارد البشريّة بناء أنفسهم لأننا لمْ نقطع الرأس المسؤول. |
Mais croyez-moi, HR n'a pas disparu. | Open Subtitles | ولكن ثقي بي في هذا الأمر، الموارد البشريّة لم تختفي. |
Un tueur cyborg débarqué du futur, est intercepté par des résistants qui le redirigent vers le four à pizza, sauvant l'humanité. | Open Subtitles | إذن سايبورغ قاتل أُرسل من المستقبل، إعترض إحداثيّاته مُقاتلي المقاومة، أعادوا توجيهه إلى فرن البيتزا، وأنقذوا البشريّة. |
L'humanité ne mérite pas de cadeau en ces temps incertains ? | Open Subtitles | في هذه الأوقات الغير أكيدة هل البشريّة يستحقون هدية؟ |
Il ne voit même plus que la vie humaine est sacrée. | Open Subtitles | لا يمكنه حتّى رؤية حرمة النفس البشريّة بعد الآن |
Ça doit être particulièrement dur pour vous aux Ressources humaines, avec tous ces changements. | Open Subtitles | لابدّ أن العمل كان صعباً هنا في الموارد البشريّة مع كل ذلك التغيير |
Elle définit la responsabilité des acteurs locaux, régionaux et nationaux dans les processus de développement humain durable. | UN | وتحدّد هذه الإدارة مسؤولية الفعاليّات على الأصعدة المحلّي والإقليمي والوطني في إطار عمليّة التنمية البشريّة المستدامة. |
Szymanski était propre. Le HR vous a manipulé. | Open Subtitles | لقد كان نظيفاً، ولقد تمّ التلاعب بك عن طريق الموارد البشريّة. |
Et que quelqu'un du HR s'est servi de lui. | Open Subtitles | وأنّ شخصًا ما في الموارد البشريّة استغلّه. |
Mais je sais que HR est mêlé à ça. Je ferai tout mon possible pour les démasquer. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أنّ الموارد البشريّة مُتورّطة في ذلك، وسأفعل كلّ ما بوسعي للإطاحة بهم. |
Vous aurez besoin de vos amis de HR pour vous couvrir. | Open Subtitles | ستحتاج لأصدقائك في "الموارد البشريّة" ليساعدوك في تغطية الأمر. |
Il y a plus de gens vivants aujourd'hui que de morts depuis le début de l'humanité. | Open Subtitles | هناكَ الكثير من الناس الأحياء الآن أكثر من الأموات على مدى تاريخ البشريّة |
Il se pavane comme s'il était un cadeau de Dieu à l'humanité. | Open Subtitles | يتهادى في الأرجاء كما لو أنه هدية السماء إلى البشريّة |
Un de ces véhicule va assurer le futur de l'humanité et sera choisit par une petite course sur le parking. | Open Subtitles | بديل للطاقة سيضمن مستقبل البشريّة و الذي سيحدّده سباق قصير حول موقف السّيارات |
Dans ma culture, il y en a qui croient qu'il y a un nombre déterminé d'incarnations pour une âme humaine. | Open Subtitles | أن هناك عدد غير محدود من الأوعية للأرواح البشريّة |
Si vous nous aidez, je suis sûr qu'il vous rendra votre forme humaine. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا، أنا متأكّدة أنّه سيعيدك إلى هيئتك البشريّة أرجوك |
Trop déformée pour être encore humaine, mais c'est bien la sienne. | Open Subtitles | مشوهة أكثر بقليل من الطبيعة البشريّة لكني أستطيع التأكيد لك انها روحه |
Peut-être bien, mais il a accès à de nombreuses expériences humaines que peu de gens ont. | Open Subtitles | ربّما , لكنّه لديه القدرة على الوصول على العديد من التجارب البشريّة غير الإعتيادية التي لا يملكها الكثير من البشر |
C'est bon. Très bien,il est en train d'être examiné par les ressources humaines. | Open Subtitles | لقد دخلت، حسناً، سأعبر عبر الموارد البشريّة. |
Le développement humain est un élément clef qui nécessite une modification de fond au centre de l'action publique sociale pour le développement. | UN | إنّ التنمية البشريّة عنصر أساسي ينبغي أن ينطوي على تغيير جوهري في صميم العمل الاجتماعي للقطاع العام من أجل التنمية. |
Cela a les mêmes propriétés physiques cinématiques et l'équilibre de poids de l'os humain. | Open Subtitles | أن لديه نفس الخصائص الحركية و الجسدية و وزن مساوي للعظام البشريّة |
Eh bien, tu as RH buzzing. | Open Subtitles | حسنٌ، جلبتَ لنفسكَ أزيز الموارد البشريّة. |
Je les ai achetés pour la DRH au boulot. | Open Subtitles | أحضرتُه لموظفة الموارد البشريّة في العمل. |