"البشر متساوون" - Traduction Arabe en Français

    • êtres humains sont égaux
        
    Conformément à l'article 8, tous les êtres humains sont égaux devant la loi. UN وتقضي المادة 8 بأن جميع البشر متساوون أمام القانون.
    53. Selon l'article 7 de la Constitution de 2001, tous les êtres humains sont égaux devant la loi. UN 53 - ووفقا للمادة 7 من دستور عام 2001، جميع البشر متساوون أمام القانون.
    En son article 5 alinéa 1 que tous les êtres humains sont égaux devant la loi sans discrimination de sexe, notamment ... UN في الفقرة 1 من المادة 5، أن جميع البشر متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس، ولا سيما ...؛
    La Constitution précise en son article 5 que tous les êtres humains sont égaux devant la loi sans distinction, notamment, de sexe. UN 427- وينص الدستور في المادة 5 منه على أن جميع البشر متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس بصورة خاصة.
    Tous les êtres humains sont égaux devant la loi. UN وجميع البشر متساوون أمام القانون.
    - m'a-t-elle rappelé - tous les êtres humains sont égaux en dignité et en grandeur > > . UN ومع ذلك، فكل بني البشر متساوون في الكرامة والقيمة " .
    La Loi fondamentale dispose, dans son titre II intitulé < < Des libertés, devoirs et droits fondamentaux > > , article 8 que < < tous les êtres humains sont égaux devant la loi : les hommes et les femmes ont les mêmes droits. UN وينص القانون الأساسي في المادة 8 من بابه الثاني المعنون " الحريات والواجبات والحقوق الأساسية " على أن " جميع البشر متساوون أمام القانون: وللرجل والمرأة الحقوق ذاتها.
    À terme, cependant, nous devrons créer une plate-forme plus large reposant sur la tolérance et mettant en relief l'égalité fondamentale de toutes les traditions culturelles, religions et croyances, ainsi que la vérité essentielle que tous les êtres humains sont égaux devant leur créateur. UN لكننا سنحتاج، في نهاية المطاف، إلى بناء منهاج أوسع على أساس التسامح الذي يشدد على المساواة الأساسية بين جميع التقاليد الثقافية والأديان والمعتقدات، وعلى الحقيقة الجوهرية بأن جميع بني البشر متساوون أمام خالقهم.
    32. Tous les êtres humains sont égaux devant la loi, les hommes et les femmes ont les mêmes droits, nul ne doit être privilégié ou désavantagé en raison de son sexe, de sa naissance, de sa race, de son ethnie, de sa langue, de ses croyances et de ses opinions politiques, philosophiques ou religieuses. UN 32- فجميع البشر متساوون أمام القانون، ويتمتع الرجال والنساء بالحقوق نفسها، ولا ينبغي حرمان أي شخص أو تفضيله بسبب جنسه، أو مولده، أو عرقه، أو إثنيته، أو لغته، أو معتقداته وآرائه السياسية أو الفلسفية أو الدينية.
    La constitution du 27 Décembre 2004 consacre en son article 5 le principe d'égalité et de la non-discrimination : < < Tous les êtres humains sont égaux devant la loi sans distinction d'origine ethnique, de région, de sexe, de religion, d'appartenance politique et de position sociale. UN دستور 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكرس في المادة 5 منه مبدأ المساواة وعدم التمييز: " جميع البشر متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل الإثني، والمنطقة، والجنس، والدين، والانتماء السياسي، والمكانة الاجتماعية.
    Enfin, à son article 16, elle dispose que : < < Tous les êtres humains sont égaux devant la loi. Ils ont droit, sans aucune distinction, à une égale protection > > . UN وأخيرا ينص الدستور، في المادة 16، على أن " جميع البشر متساوون أمام القانون، ويتمتعون دون أي تمييز بالحماية المتساوية " .
    La Constitution conforte en outre cette égalité dans son article 10 (titre II, droits et devoirs de la personne humaine) qui dispose que tous les êtres humains sont égaux devant la loi. UN ويؤيد الدستور المساواة كذلك في المادة 10 (الباب الثاني، حقوق الإنسان وواجباته) التي تنص على أن جميع البشر متساوون أمام القانون.
    Il y a quelques jours, le Comité du prix Nobel lui a accordé, ainsi qu'au Président Frederik De Klerk, la plus haute distinction, prix qui honore également les citoyens sud-africains, quelle que soit leur couleur, qui ont lutté pour l'abolition de l'apartheid parce qu'ils étaient convaincus que les êtres humains sont égaux et qu'il n'existe pas, et qu'il ne peut exister, de race supérieure. UN فقبل بضعة أيام فقط منحته لجنة جائزة نوبل، هو والسيد فريدريك دي كليرك، جائزتها للسلام، وهي أسمى تعبير عن التكريم، وكرمت بها من خلالهما كل مواطني جنوب افريقيا، أيا كان لون بشرتهم، الذين ناضلوا للقضاء على الفصل العنصري نظرا لقناعتهم بأن جميع البشر متساوون وأنه ليس ولا يمكن أن يكون هناك قط أي عرق أسمى من غيره من اﻷعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus