"البصرة وكركوك" - Traduction Arabe en Français

    • Bassorah et à Kirkouk
        
    • Bassorah et Kirkouk
        
    • Bassorah et de Kirkouk
        
    L'augmentation des prévisions de dépenses en 2012 s'explique par la création de deux nouveaux dispensaires de niveau I à Bassorah et à Kirkouk. UN 337 - وتتعلق الزيادة في الاحتياجات لعام 2012 بإنشاء مستشفيين جديدتين من المستوى 1 في البصرة وكركوك.
    Le montant demandé pour 2011 est plus élevé en raison principalement des dépenses prévues au titre de l'appui aux nouveaux sites de la MANUI à Bassorah et à Kirkouk et à l'aéroport international de Bagdad. UN 305 - وتعكس زيادة الاحتياجات من الموارد لعام 2011 أساسا الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم مُجمّعات البعثة في البصرة وكركوك ومطار بغداد الدولي.
    L'augmentation de 12 159 600 dollars prévue pour 2011 à la rubrique Installations et infrastructures est due principalement aux travaux de construction et de rénovation nécessaires pour deux complexes intégrés de la MANUI à Bassorah et à Kirkouk. UN 207 - أما الاحتياجات المزيدة البالغ قدرها 600 159 12 دولار لعام 2011 تحت فئة المرافق والبنية التحتية، فتتعلق أساسا بالأعمال الضرورية لتشييد وتجديد مجمعين متكاملين تابعين للبعثة في البصرة وكركوك.
    Si les gouvernorats du sud et du nord sont moins touchés, certaines régions, en particulier Bassorah et Kirkouk, ont récemment connu une intensification des tensions et un nombre croissant d'incidents violents UN وبالرغم من أن المحافظتين الجنوبية والشمالية لم تتأثرا كثيرا إلا أن بعض المناطق، خاصة البصرة وكركوك قد شهدتا مؤخرا توترا متزايدا وأعدادا متنامية من حوادث العنف.
    Ces coûts estimatifs tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 26 % en raison des conditions de sécurité à Bassorah et Kirkouk. UN وتعكس تقديرات التكاليف تطبيق عامل لتأخير النشر بنسبة 26 في المائة استنادا إلى الحالة الأمنية في البصرة وكركوك.
    Les dépassements sont en partie compensés par les économies réalisées au titre des services de sécurité et de sûreté, ainsi que de la construction et du matériel de défense des périmètres, du fait du retard encouru dans l'agrandissement des bureaux de Bassorah et de Kirkouk. UN وقابل هذه الزيادات جزئيا وفورات في بندي خدمات السلامة والأمن، وخدمات التشييد، ولوازم الدفاع الميداني، بسبب تأخر توسيع مكتبي البصرة وكركوك.
    La mise en place des sites de Bassorah et de Kirkouk et le renforcement de la présence de la MANUI à l'aéroport international de Bagdad, compte tenu du retrait programmé des forces américaines, expliquent l'augmentation des dépenses prévues pour l'acquisition de divers matériels et de services de sécurité nécessaires à la protection des nouveaux sites. UN وفي ضوء انسحاب قوات الولايات المتحدة المقرر فإن إنشاء مجمعي البعثة في البصرة وكركوك وتوسيع نطاق وجود البعثة في مطار بغداد الدولي، سيؤدي أيضا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء مختلف قطع المعدات، والخدمات الأمنية لحماية هذه المجمعات الجديدة للبعثة.
    d) Les coûts de fret et les frais d'expédition pour l'aménagement de nouveaux locaux à Bassorah et à Kirkouk. UN (د) التكاليف المتصلة بالشحن فيما يتعلق بإقامة أماكن جديدة في البصرة وكركوك.
    Le solde anticipé des crédits inutilisés pour 2012 s'explique par le nombre de gardes effectivement déployés (387 contre un effectif autorisé de 428), le déploiement ayant été retardé à Bassorah et à Kirkouk. UN 315 - وتعزى الأرصدة المتوقع عدم إنفاقها في عام 2012 إلى متوسط النشر الفعلي لما عدده 387 حارسا مقابل القوام المأذون به وقدره 428 حارسا بسبب تأخر النشر في البصرة وكركوك.
    Les économies projetées pour 2008 s'expliquent essentiellement par le non-déploiement de troupes à Bassorah et à Kirkouk, ce qui s'est traduit par des dépenses moindres au titre des services d'appui logistique et des systèmes de survie. UN 88 - ونجمت الوفورات المقدرة لعام 2008 أساسا عن عدم نشر قوات في البصرة وكركوك مما أسفر عن انخفاض النفقات المتعلقة بدعم تكاليف خدمات المعيشة/تكاليف الدعم اللوجستي.
    Le montant demandé (28 000 000 dollars) doit servir à financer des achats pour les deux nouveaux sites de la MANUI à Bassorah et à Kirkouk : 2 systèmes de traitement des eaux usées (200 100 dollars), 12 groupes électrogènes (6 pour chaque complexe) (968 800 dollars) et du matériel électrique (220 800 dollars). UN 293 - يعكس الاعتماد البالغ قدره 000 000 28 دولار الاحتياجات اللازمة للمجمعين الجديدين التابعين للبعثة في البصرة وكركوك: شراء نظامين لمعالجة المياه المستعملة (100 200 دولار)، و 12 مولدا كهربائيا بواقع 6 مولدات لكل منهما (800 968 دولار) ومعدات كهربائية (800 220 دولار).
    Le montant demandé doit servir également à financer l'achat de matériel de cuisine, de literie et de mobilier de base pour les locaux de l'aéroport international de Bagdad et les deux nouveaux sites à Bassorah et à Kirkouk (199 400 dollars). UN وأُدرج أيضا اعتماد قدره (400 199 دولار) لمعدات المطبخ، ولوازم الفراش، وقطع الأثاث الأساسية لتجهيز مجمع مطار بغداد الدولي والمجمعين الجديدين في البصرة وكركوك.
    Les dépenses de 1 686 300 dollars prévues pour 2012 sous la rubrique Santé sont supérieures de 1 260 300 dollars à celles approuvées pour 2011, ce qui tient à l'établissement prévu de deux nouveaux dispensaires de niveau I (à Bassorah et à Kirkouk) (A/66/354/Add.5, par. 336 et 337). UN 230 - تمثل الاحتياجات المقترحة البالغة 300 686 1 دولار تحت بند الخدمات الطبية لعام 2012 زيادة قدرها 300 260 1 دولار على الميزانية المعتمدة لعام 2011 نتيجة لإنشاء مستوصفين من المستوى الأول (في البصرة وكركوك) (A/66/354/Add.5، الفقرتان 336 و 337).
    Des réfrigérateurs supplémentaires sont également nécessaires compte tenu du renforcement prévu des effectifs à Erbil et à l'aéroport international de Bagdad et de la mise en place des nouveaux sites à Bassorah et à Kirkouk (223 300 dollars), ainsi que deux systèmes de collecte et d'ultrafiltration des eaux usées pour les deux nouveaux sites à Bassorah et à Kirkouk (188 700 dollars). UN وهناك حاجة إلى ثلاجات إضافية لاستيعاب الزيادة المقترحة في مستويات ملاك الموظفين في أربيل ومطار بغداد الدولي والمجمعين الجديدين في البصرة وكركوك. (300 223 دولار)، ونظامين لصرف المياه المستعملة ولتنقية المياه بمصافي الترشيح للمجمعين الجديدين للبعثة في البصرة وكركوك (700 188 دولار).
    Le montant demandé (13 925 000 dollars) servirait à financer un total de 298 membres d'unités de garde, à savoir : 223 qui sont déjà sur le terrain et 75 nouveaux membres qui doivent être déployés à Bassorah et Kirkouk. UN 53 - يعكس الاعتماد البالغ 000 925 13 دولار الاحتياجات لما مجموعه 298 فردا من أفراد وحدات الحرس، منهم 223 فردا موجودون فعلا في الميدان، و 75 فردا إضافيا من المقرر نشرهم في البصرة وكركوك.
    Les dépenses prévues comprennent les loyers, y compris pour Bassorah et Kirkouk (Ibid., par. 320). UN وفضلا عن ذلك، فإن المبلغ المقترح سيغطي أيضا تكاليف استئجار الأماكن، بما في ذلك في البصرة وكركوك (المرجع نفسه، الفقرة 320).
    b) Dépenses inférieures au budget pour les militaires et le personnel de police (6 548 000 dollars), principalement parce que le déploiement du groupe de gardes des Nations Unies à Bassorah et Kirkouk a été retardé à cause des nouvelles exigences du Gouvernement iraquien concernant la délivrance des visas; UN (ب) انخفاض احتياجات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عما هو مدرج في الميزانية (000 548 6 دولار)، وهو ما يعزى أساسا إلى التأخر في نشر وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة في البصرة وكركوك بسبب الشروط الجديدة التي تفرضها حكومة العراق للحصول على تأشيرة الدخول؛
    Le nombre plus important de véhicules dont dispose la Mission, associé à des coûts plus élevés que prévu, a entraîné des dépenses supplémentaires en 2010-2011, qui ont été partiellement neutralisées par une baisse de la demande en carburant, en lubrifiants et en services de réparation et d'entretien, du fait du retard accusé dans l'agrandissement prévu des complexes de Bassorah et de Kirkouk. UN وأدى أيضا زيادة عدد مركبات البعثة مقترنة بارتفاع التكلفة إلى تكبد نفقات إضافية للفترة 2010-2011. وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بتخفيض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وخدمات الإصلاح والصيانة وذلك بسبب التأخر في توسيع حجم المكاتب في البصرة وكركوك.
    Les dépassements de crédits de l'exercice 2010-2011 s'expliquent par la nécessité d'acheter du matériel supplémentaire pour renforcer le réseau en ondes métriques en Iraq, partiellement annulés par des dépenses moins importantes que prévu au titre des licences, des honoraires et de la location de logiciels, du fait du retard dans l'agrandissement des bureaux de Bassorah et de Kirkouk. UN 335 - ويعكس التجاوز في النفقات للفترة 2010-2011 الاحتياجات اللازمة لمعدات إضافية بهدف تعزيز شبكة الترددات العالية جدا في العراق، والتي يقابلها جزئيا نفقات أقل عما هو مدرج في الميزانية تتعلق برخص البرامجيات ورسومها واستئجارها بسبب التأخير في توسيع حجم المكاتب في البصرة وكركوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus