"البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • marchandises livrées ou de services fournis
        
    • marchandises livrées ou services fournis
        
    1. Nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes UN 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    84. Le Comité a appliqué ces règles aux réclamations à l'étude qui concernent le nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes. UN 84- وقد طبّق الفريق القواعد أعلاه على المطالبات المعروضة أمامه والمبنية على عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة لأطراف كويتية.
    1. marchandises livrées ou services fournis à des parties iraquiennes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. marchandises livrées ou services fournis à des parties koweïtiennes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Non-paiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes 32 - 49 12 UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطـراف عراقية 32 -49 15
    1. Nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes UN 1 - عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    56. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. UN 56- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    52. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. UN 52- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    50. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. UN 50- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    61. Dans ses rapports précédents, le Comité a examiné la question de l'application de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > (résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité) et du critère de la perte directe aux réclamations portant sur le nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis. UN 61- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط " الناشئة قبل " الوارد في قرار مجلس الأمن 687(1991)، وشرط الصلة المباشرة، على المطالبات الخاصة بعدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة.
    73. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. UN 73- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    66. Concernant l'application du critère du caractère direct de la perte aux réclamations relatives au nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes, un requérant doit fournir des éléments de preuve indiquant clairement qu'il y a un lien direct entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et le nonpaiement des marchandises livrées ou des services fournis à l'acheteur koweïtien. UN 66- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة محددة على وجود صلة مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين عدم قيام المشتري الكويتي بدفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة(27).
    62. Concernant l'application du critère du caractère direct de la perte aux réclamations relatives au nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes, un requérant doit fournir des éléments de preuve indiquant clairement qu'il y a un lien direct entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et le nonpaiement des marchandises livrées ou des services fournis à l'acheteur koweïtien. UN 62- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة محددة على وجود صلة مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين عدم قيام المشتري الكويتي بدفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة(32).
    60. Concernant l'application du critère du caractère direct de la perte aux réclamations relatives au nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes, un requérant doit fournir des éléments de preuve indiquant clairement qu'il y a un lien direct entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et le nonpaiement des marchandises livrées ou des services fournis à l'acheteur koweïtien. UN 60- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة محددة على وجود صلة مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين عدم قيام المشتري الكويتي بدفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة(32).
    1. marchandises livrées ou services fournis à des parties iraquiennes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. marchandises livrées ou services fournis à des parties koweïtiennes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. marchandises livrées ou services fournis à des parties iraquiennes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. marchandises livrées ou services fournis à des parties koweïtiennes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus