Le secteur financier doit être suffisamment développé pour permettre les paiements électroniques et l'utilisation de cartes de crédit. | UN | كما يلزم تطوير البيئة المالية من أجل إتاحة إجراء عمليات الدفع واستخدام البطاقات الائتمانية بالوسائل الإلكترونية. |
Les transactions de cartes de crédit, les gares et les aéroports. | Open Subtitles | و مسح البطاقات الائتمانية و محطات القطار و المطارات |
De fausses cartes de crédit, des armes, de la drogue. | Open Subtitles | من البطاقات الائتمانية المزيفة للأسلحة غير النظامية والمخدرات. |
Utilisez uniquement des moyens sûrs lorsque vous transmettez des informations confidentielles, comme le numéro de carte de crédit ou de compte bancaire, et détruisez ou mettez en lieu sûr les reçus ou autres documents contenant ces informations. | UN | ● لدى نقل معلومات حساسة، مثل أرقام البطاقات الائتمانية والحسابات المصرفية، ينبغي استخدام الوسائل الآمنة فحسب وإتلاف أو حماية الإيصالات أو المستندات الأخرى التي تحتوي على معلومات من ذلك القبيل. |
La forme d'identification commerciale privée la plus couramment mentionnée était la carte de crédit. | UN | وتعتبر البطاقات الائتمانية أكثر الأشكال انتشارا مما أُبلغ عنه في مجال تحديد الهوية لأغراض تجارية في القطاع الخاص. |
Avec la révolution technologique, toutefois, les possibilités de commettre des infractions économiques telles que des fraudes, notamment à la carte bancaire, se sont multipliées. | UN | ومع ذلك، فإن الثورة التكنولوجية قد ضاعفت أيضا من فرص ارتكاب الجرائم الاقتصادية كالاحتيال، بما في ذلك تزوير البطاقات الائتمانية. |
:: Les entreprises qui émettent des chèques de voyage, des cartes de crédit ou des cartes d'achat; | UN | :: الجهات المصدرة للشيـكات السياحية أو البطاقات الائتمانية أو بطاقات الملكية؛ |
77. L'utilisation de cartes de crédit par les fonctionnaires des Nations Unies en voyage officiel présente des avantages considérables. | UN | ٧٧ - وثمة مزايا كبيرة ينطوي عليها استخدام البطاقات الائتمانية في تغطية تكاليف سفر موظفي اﻷمم المتحدة. |
À titre d'exemple, la réglementation des cartes de crédit ne se prêtait pas à l'autorégulation. | UN | ومن ذلك مثلاً أن تنظيم استخدام البطاقات الائتمانية لن يكون مناسباً لأغراض التنظيم الذاتي. |
On a atteint les plafonds de nos cartes de crédit, et toujours plus de cartes. | Open Subtitles | وصلنا الحد الأعلى لبطاقاتنا الائتمانية والمزيد من البطاقات الائتمانية. |
Dans le but de mettre un spyware, notre bonhomme doit avoir un accès direct, physique à chaque ordinateur, donc, on extrait tous les archives des cartes de crédit de toutes les victimes, et on les analyse. | Open Subtitles | لتنصيب أداة تجسس فعلى هدفنا أن يملك صلاحية الدخول بذاته لحاسوب كل شخص لذا قمت بسحب سجلات البطاقات الائتمانية |
Est-ce que quelqu'un, s'il vous plait, pourrait me montrer quelques cartes de crédit ? | Open Subtitles | من فضلكم هل يمكن لأحد أن يريني بعض البطاقات الائتمانية |
Oui, les cartes de crédit, ça me connaît. | Open Subtitles | أجل, أعرف. أنا, أعرف كل شيء عن البطاقات الائتمانية |
C’est pourquoi la Section de la vente et de la commercialisation de New York s’est adressée à une société de services extérieure à l’ONU afin d’améliorer la sécurité des transactions par cartes de crédit, aussi bien au Siège qu’à l’Office des Nations Unies à Genève. | UN | ولتلك الغاية، فقد تعاقد قسم التسويق والمبيعات في نيويورك مع جهة خارجية ليتمكن من إتاحة بيئة أكثر أمانا لعمليات البطاقات الائتمانية لكل من المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
65. Les pays en développement étaient toujours pénalisés par le sousdéveloppement de leurs systèmes bancaires et par la faible pénétration des cartes de crédit. | UN | 65- وما زالت البلدان النامية محرومة من المشاركة في هذه العملية بسبب تخلف نظمها المصرفية وضعف انتشار البطاقات الائتمانية. |
Le terme établissements financiers peut comprendre des fiduciaires et des gestionnaires, des conseillers juridiques et des avocats, des comptables, des agents immobiliers, des sociétés de prévoyance et des sociétés de cartes de crédit. | UN | وتشمل هذه المؤسسات المالية الوكلاء ومديري الإدارة والمستشارين القانونيين والمحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات الخيرية وشركات البطاقات الائتمانية. |
Si vous avez déjà utilisé le nouveau parcmètre avec carte de crédit, sachez que Robert est à l'origine du projet. | Open Subtitles | لا أعلم إذا اتيحت لكم الفرصة لاستخدام عدادات المواقف بواسطة البطاقات الائتمانية لكن روبرت كان من مقترحي الفكرة |
Les systèmes de micropaiement visent à faciliter l'achat en ligne d'informations et de services d'une très faible valeur, généralement inférieure au seuil en dessous duquel le paiement par carte de crédit n'est pas accepté. | UN | والمقصود من نظم الدفع المصغر هو تيسير شراء المعلومات والخدمات على الشبكات اﻹلكترونية بفئات عملة صغيرة جداً، تقل في العادة عن الحد اﻷدنى للمبالغ التي تسمح شركات البطاقات الائتمانية بحسابها عليها. |
iii) Qui représente l'obligation de paiement d'une opération sur carte de crédit. > > | UN | `3 ' الذي يمثل التزام التسديد المتعلق بمعاملة من معاملات البطاقات الائتمانية. " |
La fraude à la sécurité sociale et la fraude sur carte de crédit sont utilisées à la fois comme moyens de se procurer directement des ressources pour de petites opérations terroristes locales et comme sources de financement pour de vastes opérations bien organisées. | UN | وتبيّن أن عمليات احتيال للحصول على استحقاقات أو لاستغلال البطاقات الائتمانية قد نفذت على السواء كمصدر منفرد ومباشر لتمويل عمليات إرهابية محلية صغيرة وكأساس لمخططات منظمة واسعة النطاق. |
Nous vous avons pour vol d'identité, prenant des informations sur les cartes de crédits de clients du Voulez Vous, les fournissant à Pablo. | Open Subtitles | قبضنا عليك بسبب سرقة الهويات، أخذ البطاقات الائتمانية من الزبائن في (فوليه فو)، و إعطائهم لـ(بابلو) |