"البطاقة الخضراء" - Traduction Arabe en Français

    • carte verte
        
    • cartes vertes
        
    • une carte
        
    Un projet de loi en neuf articles et comprend l'octroi d'une carte verte pour le mari étranger et les enfants. UN نائب في المجلس النيابي اقتراح قانون مؤلّف من 9 مواد يتضمّن إنشاء البطاقة الخضراء لزوج المرأة اللبنانية الأجنبي وأولادها.
    S'il te plait dis moi que c'était pour une carte verte. Open Subtitles من فضلك قل لي أنه كان حصول على البطاقة الخضراء.
    Si elle était arrivée sur la terre ferme, après 3 jours de démarches, elle aurait eu sa carte verte. Open Subtitles وتحصل على البطاقة الخضراء هى بالكاد فعلتها
    Mais si nous faisions une pétition pour une carte verte et qu'il perd, il ne pourrait peut-être pas revenir. Open Subtitles لكن لو رفعنا عريضة لطلب البطاقة الخضراء وخسرها، فقد لا يتمكن من العودة أبدًا.
    Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes. UN فالمسألة تتعلق بفرض الضرائب على المواطنين الأمريكيين وحاملي البطاقة الخضراء.
    Si tu attires suffisamment d'attention, ton sénateur peut déposer un projet de loi et tu pourras avoir une carte verte. Open Subtitles لو تمكنت من الحصول على مايكفي من الانتباه، سيناتور منطقتك يمكنه أن يملأ طلبًا خاصًا ويمكنك الحصول على البطاقة الخضراء.
    Avec une carte verte, I'alien sera fier d'être américain. Open Subtitles أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً
    Ce qui veut dire que c'est moi qui determine si une demande de carte verte merite d'etre approuvee ou non. Open Subtitles وهذا يعني أني أستطيع معرفة إذا كان طلب البطاقة الخضراء يستحق أم لا
    Elle est mariée sur sa carte verte. Open Subtitles و نحن نعرف هوية زوجها من البطاقة الخضراء
    Pas de vagues. Je suis à deux doigts d'obtenir ma carte verte. Open Subtitles اسمعي,لن أدع أي شيء يعيقني فقد بت قريباً للحصول على البطاقة الخضراء
    Tu m'arranges le coup avec ton cousin pour qu'il ait une carte verte? Open Subtitles أنتى تدفعينى للخارج لكي إبن عمكَ يستطيع الحصول على البطاقة الخضراء ؟
    Ne serait-il pas juste de dire que vous étiez plus intéressée par une carte verte que par un certificat de mariage ? Open Subtitles هل من الانصاف ان نقول ان كنت أكثر اهتماما في البطاقة الخضراء من شهادة الزواج؟
    Vous aurez jamais votre carte verte avec un comportement pareil. Open Subtitles أنت لن تحصل على البطاقة الخضراء بهذا الأسلوب يا صاح، حسناً؟
    Les adultes titulaires d'une carte verte peuvent, dans un délai d'un an à compter de la date d'anniversaire de 18 ans et un an à compter de la date d'émission de la présente loi, présenter une demande pour obtenir la citoyenneté libanaise. UN يحق للبالغين من حاملي البطاقة الخضراء خلال مهلة سنة من تاريخ بلوغهم 18 سنة وخلال سنة من تاريخ صدور هذا القانون، الطلب من القضاء الحصول على الجنسية اللبنانية.
    La nationalité libanaise n'est octroyée au détenteur d'une carte verte qu'après vérification de sa résidence légale sur le territoire du Liban pour une période d'au moins 10 ans, et n'avoir été reconnu coupable d'aucune infraction sérieuse. UN لا تُعطى الجنسية اللبنانية لحامل البطاقة الخضراء إلاّ بعد التحقق من إقامته على الأراضي اللبنانية إقامة شرعية لمدة 10 سنوات على الأقل وأن لا يكون محكوماً، وإن سابقاً، بجرم شائن.
    En 1992, il a reçu du Gouvernement des ÉtatsUnis un permis de résidence permanente ( < < carte verte > > ). UN وفي عام 1992، حصل على بطاقة الإقامة للأجانب ( " البطاقة الخضراء " ) من حكومة الولايات المتحدة.
    Sophie ne croira jamais que je ne vais pas l'épouser juste pour une carte verte. Open Subtitles (صوفي) لن تصدق أبداً أنني لن أتزوجها لمجرد الحصول على البطاقة الخضراء
    Tu ne cherches pas une carte verte non plus. Open Subtitles لا تبحث عن البطاقة الخضراء أيضاً.
    Ça fait longtemps qu'on n'a pas parlé de ma carte verte. Open Subtitles لم نتكلم عن البطاقة الخضراء من مدة مضت
    · Plein accès de tous les rapatriés aux services de l'Etat, au même titre que les autres citoyens croates, à l'expiration des < < cartes vertes > > . UN بانقضاء صلاحية " البطاقة الخضراء " للعائد، يتمتع جميع العائدين تماماً عدد العائدين المستفيدين من خدمات الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus