Le Bureau de l'appui aux missions du Département gérera la liste. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة. |
Le Contrôleur a par ailleurs écrit au Bureau de l'appui aux missions du Département pour lui demander de prendre des mesures à cette fin. | UN | وقد كتب المراقب المالي أيضا إلى مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مطالبا باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Plus de 35 % de ces dérogations ont été accordées à des fonctionnaires du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ومن عمليات الإبقاء هذه استأثرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بنسبة 35 في المائة. |
Ces anciens fonctionnaires étaient employés par 15 départements ou bureaux, en particulier la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وقد استُخدم هؤلاء الموظفون السابقون في 15 إدارة ومكتبا، وخاصة مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix a communiqué à toutes les missions des directives détaillées concernant l'utilisation des fonds d'affectation spéciale dans les opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui était du financement des projets à effet rapide. | UN | وقد قدم مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مفصلة بشأن استعمال الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل المشاريع السريعة الأثر. |
Il expliquera en outre clairement que le Département de l'appui aux opérations hors Siège sera créé en réattribuant les responsabilités et les ressources du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, ainsi que du Département de la gestion. | UN | كما سيوضح التقرير أن إدارة الدعم الميداني ستُنشأ بإعادة تنظيم المسؤوليات والموارد من مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن إدارة الشؤون الإدارية. |
Le contrôle de la planification des achats et des activités relatives aux achats menées par les missions hors Siège au nom du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, par contre, sera géré et coordonné centralement par cette nouvelle entité de gestion des achats. | UN | غير أن الرقابة على أنشطة التخطيط للمشتريات وأنشطة الشراء في البعثات الميدانية نيابة عن مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام ستتم إدارتها وتنسيقها مركزيا عن طريق وظيفة إدارة المشتريات الجديدة. |
Les arrangements en cas de crise seront maintenus, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix conservant leurs rôles et responsabilités actuels et le Département de l'appui aux missions assurant les fonctions d'appui précédemment exercées par le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وسوف يُحتفظ بترتيبات الاستجابة للأزمات، إذ تواصل إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام الاضطلاع بأدوارهما ومسؤولياتهما الراهنة وتتولى إدارة الدعم الميداني مسؤوليات الدعم الذي كان يقدمه في السابق مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix s'est réuni pour la troisième fois le 2 juillet, avec la participation de la Sous-Secrétaire générale aux opérations de maintien de la paix, Mme Jane Lute, du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, pour examiner un ordre du jour qui comportait les deux points suivants : | UN | 23 - في 2 تموز/يوليه، اجتمع للمرة الثالثة الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام بمشاركة جين لوت، الأمين العام المساعد، بمكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك للنظر في جدول أعمال تضمن البندين التاليين: |
Le Bureau de l'appui aux missions du Département a fait un exposé sur des aspects du déploiement rapide, sur les stocks de matériel stratégique, sur les remboursements dus aux pays fournisseurs de contingents, sur le matériel appartenant aux contingents, sur les projets à impact rapide, et sur la conférence tenue en Sierra Leone sur le soutien autonome des forces africaines de maintien de la paix. | UN | 8 - وقدم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة محاضرة تتعلق بجوانب النشر السريع، ومخزونات النشر الاستراتيجية، والتسديد للبلدان المساهمة بقوات، والمعدات المملوكة للوحدات، والمشاريع السريعة الأثر، ومؤتمر سيراليون بشأن الاكتفاء الذاتي للقوات الأفريقية لحفظ السلام. |
Une grande partie du plan d'action concernant l'application des recommandations contenues dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies avait trait à la restructuration du Service de la gestion du personnel du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix (voir A/C.5/55/46 et Corr. 1 et A/C.5/55/46/Add. 1, par. 5.45 à 5.62). | UN | 3 - ومن العناصر الرئيسية في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، إعادة هيكلة دائرة إدارة شؤون الموظفين ودعمهم في مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام (انظر A/C.5/55/46 و Corr.1 و A/C.5/55/46/Add.1 الفقرات 5-45 إلى 5-62). |
Comme il est indiqué au paragraphe 4, le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix a dressé un plan d'exécution détaillé prévoyant la constitution de stocks de matériel stratégique en trois grandes étapes, à savoir disposer des capacités voulues pour déployer : a) le quartier général d'une mission classique; b) une mission classique; et c) une mission complexe. | UN | وتوضح الفقرة 4 أن مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وضع مشروع خطة مفصلة لإنشاء هذا المخزون على ثلاث مراحل رئيسية، هي فيما يلي: (أ) توفير القدرة على إعداد مقر لبعثة تقليدية، و(ب) القدرة على نشر بعثة تقليدية؛ و(ج) القدرة على نشر بعثة مُركّبة. |
a) Du report d'un certain nombre d'activités prévues par le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, le personnel de la Section de la formation des civils ayant dû concentrer ses efforts sur la planification et le déploiement des nouvelles opérations et l'élaboration d'une stratégie de formation des civils; | UN | (أ) إرجاء عدد من الأنشطة المقرر أن يضطلع بها مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام نظرا للحاجة إلى أن يركز قسم تدريب المدنيين على التخطيط لبدء البعثات ونشر عمليات جديدة ووضع استراتيجية لتدريب المدنيين؛ |
Les missions dirigées par le Département des affaires politiques, qui font partie du groupe thématique III, sont largement tributaires pour la gestion de leurs effectifs, leurs achats et les autres services administratifs, soit du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, soit des bureaux locaux du PNUD, avec lesquels doit s'établir une étroite coordination. | UN | 17 - تعتمد البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، والمدرجة في المجموعة الثالثة، اعتمادا واسع النطاق على التنسيق الوثيق مع مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام أو مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المحلية لتلقي الدعم الإداري لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالموظفين والمشتريات والاحتياجات الإدارية الأخرى. |
i) Fournir un appui systémique au système de comptabilité générale, au système des états de paie, à l'assurance maladie après la cessation de service et au système de gestion des remboursements d'impôts et, conjointement avec le Bureau de l'appui aux missions du DOMP, fournir un appui aux systèmes de comptabilité et des états de paie utilisés dans le cadre des opérations de maintien de la paix; | UN | (ط) توفير دعم النظم لمواصلة تشغيل النظام المحاسبي العام، ونظام كشوف المرتبات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتجهيز مدفوعات رد ضرائب الدخل وتقديم الدعم، بالتعاون مع مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، بتشغيل نظامي المحاسبة وكشوف المرتبات اللذين تستخدمهما عمليات حفظ السلام في الميدان |