"البعثات المغلقة" - Traduction Arabe en Français

    • missions terminées
        
    • missions achevées
        
    • missions clôturées
        
    • opérations clôturées
        
    • missions dont le mandat est terminé
        
    • opérations achevées
        
    • missions dont le mandat est achevé
        
    Accès aux archives possible pour 75 % des missions terminées et 27 % des missions en activité UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    Les missions terminées présentant un excédent de trésorerie demeurent les seules sources de prêts pour les missions de maintien de la paix en cours. UN 16 - وما زالت البعثات المغلقة التي تسجل فوائض في النقدية تشكل المصدر المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول الأول - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    Comme les rapports finals sur plusieurs de ces missions achevées seront présentés en 2002, ces ressources risquent d'être épuisées. UN وطالما أنه ستقدم التقارير النهائية عن عدة من البعثات المغلقة في عام 2002، فقد تنضب هذه الموارد بالفعل.
    Si les sommes en question ne sont plus nécessaires, en totalité ou en partie, elles doivent être restituées aux États Membres, tout comme les soldes inutilisés des comptes des missions clôturées. UN وإذا لم تعد هذه الأموال، بعضها أو كلها، لازمة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء، وينبغي كذلك إعادة الأموال التي في حسابات البعثات المغلقة.
    Les autres rapports du Secrétaire général portent sur l'exécution du budget et la situation financière des opérations clôturées. UN 30- وأضاف أن تقارير الأمين العام الباقية تحتوي على معلومات عن أداء البعثات المغلقة وحالتها المالية.
    Disponibilités et passif au 30 juin 2013 : missions terminées UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم في 30 حزيران/يونيه 2013: البعثات المغلقة
    Emprunts sur les comptes des missions terminées UN القروض من البعثات المغلقة إلى من
    Les soldes des missions terminées doivent être restitués aux États Membres, conformément au Règlement financier de l'Organisation. UN وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    La décision de conserver des fonds sur les comptes des missions terminées pour faire face aux déficits de trésorerie sur d'autres comptes pénalise les États Membres qui ont réglé leurs contributions. UN 27 - وقال إن قرار الاحتفاظ بأموال في حسابات البعثات المغلقة لسد النقص في النقدية في حسابات أخرى فيه غبن للدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة.
    En ce qui concerne les remboursements, la situation s'est sensiblement améliorée mais il reste un problème sérieux, celui des arriérés anciens ou relatifs à des missions terminées. UN وأضاف أن السداد تحسَّن تحسُّناً كبيراً، لكن مسألة المتأخرات التي يعود تاريخها إلى بضع سنين خلت أو الناشئة من البعثات المغلقة ما زالت مسألة خطيرة.
    Le tableau I.5 présente un récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يوجز الجدول 5 - ف 1 النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    Les vastes études menées sur les missions achevées ne débouchaient pas aisément sur des efforts soutenus de planification et de mise en œuvre. UN ولم تُستوعب بسهولة الدراسات الضخمة التي أُجريت بعد انتهاء البعثات المغلقة في جهود التخطيط والتنفيذ السريعة الخطى.
    Sur ce total, 43,63 % concernaient des missions achevées au titre desquelles des sommes substantielles étaient dues de longue date. UN وكان نصيب البعثات المغلقة نسبة 43.63 في المائة من المبلغ غير المسدد الذي كان جزء كبير منه مستحقا منذ فترة طويلة.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول أولا - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم فيما يتصل بجميع البعثات المغلقة.
    Liquidités et passif au 30 juin 2008 : missions achevées UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2008: البعثات المغلقة
    En raison de certaines restrictions concernant les prélèvements sur les comptes des opérations de maintien de la paix en cours et sur le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a proposé que les soldes de certaines missions clôturées soient maintenus pendant un certain temps. UN ونظرا للقيود المفروضة على الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام العاملة ومن الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، اقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الراهن ببعض الأرصدة المتبقية لدى البعثات المغلقة.
    Il note également que la consolidation peut présenter certains avantages sur le plan administratif et permettre à l'Organisation de régler le passif des missions clôturées ayant un déficit de trésorerie. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    La solution consistant à fusionner uniquement les comptes des missions en activité ou uniquement ceux des missions clôturées a été étudiée mais ne semble présenter aucun avantage particulier. UN ورغم النظر في الاقتصار على توحيد حسابات البعثات العاملة أو، كبديل، حسابات البعثات المغلقة فقط فإنه، لم يكن بالمستطاع تحديد منافع كبيرة فيما يتعلق بإتباع هذين النهجين.
    On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement supérieur à 3,4 milliards de dollars à la fin de 2010 (2,8 milliards pour les opérations en cours, 435 millions pour les opérations clôturées et 141 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). UN ووفقاً للتقديرات الحالية، سيتاح ما يصل مجموعه إلى 3.4 بليون دولار في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2010، مع مبلغ 2.8 بليون دولار تقريباً في حسابات البعثات العاملة، و 435 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être engager les États Membres à donner pour instruction au Secrétaire général de répartir les sommes à porter à leur crédit compte tenu de la situation des missions dont le mandat est terminé qui sont déficitaires. UN وقد تود الجمعية العامة أن تشجع الدول الأعضاء على تكليف الأمين باستغلال الأرصدة المتوفرة آخذا في الاعتبار وضع البعثات المغلقة التي عانت من عجز نقدي.
    Total partiel, missions dont le mandat est achevé et comptes spéciaux UN المجموع الفرعي (البعثات المغلقة والحسابات الخاصة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus