"البعثات المنتهية" - Traduction Arabe en Français

    • missions dont le mandat est terminé
        
    • missions achevées
        
    • missions terminées
        
    • missions clôturées
        
    • est terminé et
        
    • missions liquidées
        
    • missions en cours de liquidation
        
    Selon cette solution, les missions dont le mandat est terminé n'auraient pas de fonds à rembourser à la MINUAD. UN وفي هذا الخيار، لن تدين البعثات المنتهية بأي أموال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    D'autres domaines sont notamment le processus de liquidation des missions dont le mandat est terminé et l'état du remboursement aux États Membres des frais relatifs aux contingents militaires et aux contingents de police. UN وتشتمل المجالات الأخرى على عملية تصفية البعثات المنتهية وحالة سداد الدول الأعضاء عن القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    4. missions achevées Comme le montre l'annexe V, 7 des 25 missions achevées n'ont pas eu assez de liquidités pour couvrir leur passif. UN 45 - هناك نقص في النقدية اللازمة لتغطية التزامات سبع من البعثات المنتهية البالغ عددها 25، كما هو مبين في المرفق الخامس.
    Il ressort du tableau II.2 que, pour les missions achevées, le total du passif dépasse de loin le montant net des actifs réalisables. UN ويوضح الجدول ف 2-2 أن الخصوم المتعلقة بكل بعثة من البعثات المنتهية هي أعلى من صافي أصولها الحقيقة.
    L'accès aux archives est possible pour 80 % des missions terminées et 15 % des missions en cours. UN إتاحة محفوظات بشأن 80 في المائة من البعثات المنتهية و 15 في المائة من البعثات العاملة
    La deuxième partie du rapport est consacrée à l'état d'avancement de la liquidation des missions terminées. UN ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية.
    Les liquidités des missions clôturées deviennent insuffisantes pour combler les déficits. UN وأشار إلى أن السيولة المتوفرة لدى البعثات المنتهية أصبحت لا تكفي لسد العجز.
    Examen et analyse de la restitution des liquidités non utilisées par les missions dont le mandat est terminé UN إكمال استعراض وتحليل بشأن استعادة النقد من البعثات المنتهية
    Montant total des passifs des missions dont le mandat est terminé UN الالتزامات في البعثات المنتهية التي لديها عجز
    Montant total des passifs de toutes les missions dont le mandat est terminé UN مجموع الالتزامات في جميع البعثات المنتهية
    Liquidités des missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie UN الأصول النقدية في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Montants dus aux pays fournisseurs de contingents par les missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie UN مطالبات البلدان المساهمة بقوات في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Les observations finales du Comité sur l'exécution du budget de ces missions achevées figurent aux paragraphes 76 à 83 ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة على الأداء النهائي لهذه البعثات المنتهية ولايتها في الفقرات من 76 إلى 83 أدناه.
    Elle aura besoin pour cela de compléter le Fonds de réserve par les liquidités disponibles au titre des missions achevées. UN وسيلزم لذلك استخدام النقدية المتاحة في البعثات المنتهية لإكمال الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Le volume des disponibilités a également diminué pour les missions achevées en raison de la rétrocession des crédits aux États Membres. UN وتراجعت أيضا السيولة في البعثات المنتهية بسبب سداد المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء.
    Total, missions achevées et comptes spéciaux UN المجموع، البعثات المنتهية والحسابات الخاصة
    On estime que le passif total des missions terminées sera supérieur aux liquidités dont elles disposent. UN وفي الوقت الراهن، يتوقع أن يتجاوز مجموع التزامات البعثات المنتهية مجموع السيولة النقدية في تلك البعثات.
    L'intervenant demande instamment au Secrétariat de ne pas utiliser les soldes des missions terminées pour effectuer des avances internes. UN وقال إنه في هذا السياق يحث الأمانة العامة على ألا تلجأ إلى الاقتراض الداخلي من أرصدة البعثات المنتهية.
    La Section des archives et de la gestion des dossiers du Bureau des services de conférence et services d'appui a reçu des archives très complètes concernant des missions terminées, notamment de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS). UN ووردت كميات كبيرة من السجلات على قسم إدارة المحفوظات والسجلات من البعثات المنتهية بما فيها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لجنوب افريقيا.
    Les liquidités des missions clôturées sont la seule autre source de financement de ces besoins. UN ومصدر التمويل الوحيد المتاح هو النقدية المتبقية في حسابات البعثات المنتهية.
    Rapport du Secrétaire général sur la passation par profits et pertes du matériel appartenant aux contingents dans les missions liquidées UN تقرير الأمين العام عن الشطب النهائي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات المنتهية
    Mais cette décision, qui avait un caractère exceptionnel, n'était pas supposée s'appliquer aux autres missions en cours de liquidation. UN على أن القرار اتخذ على سبيل الاستثناء، ولم يتخذ ليطبق بصورة عامة على البعثات المنتهية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus