missions présentant un excédent de trésorerie MINUSc | UN | البعثات ذات الفوائض في النقدية: |
missions présentant un excédent de trésorerie | UN | البعثات ذات الفوائض في النقدية |
missions présentant un excédent de trésorerie 33,1c | UN | البعثات ذات الفوائض النقدية: |
Pour des fonctionnaires affectés à des missions de maintien de la paix, la formation sera financée sur le budget de ces missions. | UN | وستغطي البعثات ذات الصلة تكاليف اشتراك موظفين من بعثات حفظ السلم في هذا النوع من التدريب. |
Les missions dont les mandats ont trait à la problématique hommes-femmes incorporent les aspects de la question dans leur plan. | UN | أدرجت البعثات ذات الولايات المتعلقة بالشؤون الجنسانية المنظورات الجنسانية في خططها. |
Par ailleurs, il faudrait continuer de développer les rapports entre les missions ayant un mandat régional et celles dont le mandat ne porte que sur un pays, pour que les possibilités de coordination et de coopération soient exploitées. | UN | وبالمثل، ينبغي تطوير العلاقة بين البعثات ذات الولايات الإقليمية والبعثات المكلفة بولايات تتعلق ببلدان محددة داخل المناطق المختلفة بشكل أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانيات التنسيق والتعاون. |
missions présentant un déficit de trésorerie | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
missions présentant un excédent de trésorerie 41,0c | UN | البعثات ذات الفوائض النقدية: |
missions présentant un déficit de trésorerie | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
missions présentant un déficit de trésorerie | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
missions présentant un déficit de trésorerie | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
missions présentant un excédent de trésorerie | UN | البعثات ذات الفوائض النقدية |
missions présentant un déficit | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
missions présentant un excédent de trésorerie | UN | البعثات ذات الفوائض النقدية: |
missions présentant un déficit | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
Les violations des droits de l'homme qui y sont commises, en particulier au Kosovo, montrent qu'il est urgent d'y renvoyer des missions de longue durée. | UN | وتؤكد انتهاكات حقوق اﻹنسان هناك، وبخاصة في كوسوفو، الحاجة الملحة إلى العودة إلى البعثات ذات الفترات الطويلة. |
Au paragraphe 7, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général inclue dans le plan général la provision nécessaire pour assurer le financement des missions de maintien de la paix et de la sécurité dont on compte qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. | UN | وفي الفقرة ٧، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في مخطط الميزانية اعتمادا لنفقات البعثات ذات الصلة بالسلام واﻷمن والتي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
3.3 Toutes les missions dont les mandats ont trait à la protection des enfants et à la problématique hommes-femmes incorporent ces aspects dans leurs plans, nouveaux ou révisés. | UN | 3-3 تدرج جميع البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية الطفل والشؤون الجنسانية تلك المنظورات في خطط جديدة ومنقحة |
L'équipe a également évalué la dotation en personnel de la MONUG par rapport à celle de missions dont la taille et les activités étaient comparables. | UN | 286 - كما تضمنت هذه المنهجية مقارنة مع هيكل ملاك وظائف باقي البعثات ذات المستويات المماثلة من حيث النطاق والنشاط بغرض التمكن من إجراء تقييم لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا قياسا على تلك البعثات. |
Les résultats obtenus par les missions en matière de ratios de stock ont été examinés et analysés tout au long de l'exercice, et les missions ayant des résultats insuffisants ont fait l'objet d'un suivi particulier. | UN | وجرى استعراض إنجازات البعثة في مجال نسب المخزون وأجري تحليل للأداء طوال الفترة المشمولة بالتقرير مع متابعة البعثات ذات الأداء الناقص. |
:: Organisation de 7 tournées effectuées auprès d'opérations hors Siège pour prêter conseil aux hauts responsables des missions sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions liées à l'exécution du mandat des missions | UN | :: إجراء 7 زيارات إلى العمليات الميدانية لتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة |
L'aptitude à communiquer efficacement avec les collègues, les supérieurs hiérarchiques et le public a été considérée par plusieurs chefs de la police comme un élément indispensable pour assurer la police des missions dotées de pouvoirs exécutifs. | UN | وقد ذُكر في العديد من المقابلات أن القدرة على التعاطي بشكل فعال مع الزملاء والتسلسل الهرمي في القيادة ومع الجمهور هي عوامل بالغة الأهمية في الاضطلاع بعمل الشرطة في البعثات ذات السلطة التنفيذية. |