Elle a dit que les rapports d'évaluation thématique étaient mis à la disposition des partenaires de développement du Fonds et distribués aux missions à New York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Elle a dit que les rapports d'évaluation thématique étaient mis à la disposition des partenaires de développement du Fonds et distribués aux missions à New York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Pour lui, ces résultats devaient être communiqués à toutes les missions à New York qui, après examen, adresseraient leurs observations au Secrétaire du Comité. Ces observations seraient examinées à une prochaine séance du Comité avant l'élaboration de recommandations finales. | UN | وقال إنه يرى أن نتائج الاستقصاء ينبغي أن تحال إلى كافة البعثات في نيويورك لدراستها وتقديم تعليقاتها بشأنها إلى أمين اللجنة، ويمكن النظر فيها في إحدى الجلسات القادمة للجنة قبل صدور التوصيات الختامية. |
2) Assurer à toutes les missions à New York et à Genève un accès électronique intégral aux documents via Internet et le système à disques optiques. | UN | ضمان فرص جميع البعثات في نيويورك وجنيف في الوصول الكترونيا بنسبة ١٠٠ في المائة الى الوثائق عن طريق الانترنت وشبكة اﻷقراص البصرية. |
18. En outre, les États étant plus nombreux à posséder une mission à New York et les membres des missions de New York connaissant de longue date les questions dont s'occupe la Commission, des contacts utiles ont pu dans bien des cas être établis ou facilités au cours des sessions de la Commission à New York. | UN | ١٨ - وعلاوة على ذلك، فإن احتفاظ الدول بعدد أكبر من البعثات في نيويورك مما هو عليه في فيينا والمعرفة التقليدية لبعثات نيويورك للمسائل المتصلة بلجنة القانون التجاري الدولي قد أسهما في كثير من اﻷحيان في اتاحة أو تيسير الاتصالات المفيدة أثناء دورات اللجنة في نيويورك. |
Si certaines commissions bénéficient de la participation d'un grand nombre de représentants de gouvernements, d'autres, telles que la Commission du développement social, réunissent essentiellement des représentants des missions à New York. | UN | مع أن بعض اللجان الفنية تستفيد من العدد الكبير من المشاركين من العواصم، هناك لجان أخرى، مثل لجنة التنمية الاجتماعية، تكون المشاركة فيها إلى حد كبير أو جزئيا عن طريق البعثات في نيويورك. |
Le représentant de la Fédération de Russie a déclaré que, depuis sa création, le Comité avait permis de résoudre quelques problèmes très complexes concernant la sécurité des missions à New York. | UN | ٢١ - وقال ممثل الاتحاد الروسي إن اللجنة ساعدت منذ نشأتها على حل بعض المشاكل البالغة التعقيد المتصلة بأمن البعثات في نيويورك. |
Le projet de résolution sera déposé demain, vers 18 heures, et une copie de ce projet a été envoyée par télécopie par la mission du Brésil à toutes les missions à New York. | UN | وسيقدم مشروع القرار في موعد غايته الساعة 00/18 غدا، وقد أرسلت بعثة البرازيل نسخة من مشروع القرار بالفاكس إلى جميع البعثات في نيويورك. |
Cette technologie est utilisée avec succès par le Groupe de travail lui-même et aussi, en particulier, par la Communauté des conseillers militaires et des conseillers de la police civile, qui assure le service des missions à New York : ( < http://dcln042.un.org/milad > ). | UN | وقد استخدم الفريق العامل هذه التكنولوجيـا بنجـاح في عمله الخاص، ولا سيما فيما يخـص دوائر المستشارين العسكريين والشرطة الذين يقومون على خدمـة البعثات في نيويورك: http://dcIn042.un.org/milad. |
Avant de vous présenter jeudi dernier la lettre publiée sous la cote A/59/898, Monsieur le Président, nous avons par deux fois transmis la teneur auprès de toutes les missions à New York. | UN | وقبل أن نرفع الرسالة الواردة في الوثيقة A/59/898 إلى الرئيس يوم الثلاثاء الماضي، أحلنا مضمون الرسالة مرتين إلى جميع البعثات في نيويورك. |
b) Recommandation 1 d). Tout en faisant valoir que les documents devraient être soumis aux délégations à Genève dans les délais prévus, on a proposé que ce soit les missions à New York qui se chargent d'informer les délégations à Genève; | UN | (ب) التوصية 1 (د): رؤي ضرورة تزويد الوفود في جنيف بالوثائق في مواعيد مناسبة، ولكن اقتُرح في نفس الوقت أن تتولى البعثات في نيويورك إحاطة الوفود الموجودة في جنيف؛ |
b) Recommandation 1 d). Tout en faisant valoir que les documents devraient être soumis aux délégations à Genève dans les délais prévus, on a proposé que ce soit les missions à New York qui se chargent d'informer les délégations à Genève; | UN | (ب) التوصية 1 (د): رؤي ضرورة تزويد الوفود في جنيف بالوثائق في مواعيد مناسبة، ولكن اقتُرح في نفس الوقت أن تتولى البعثات في نيويورك إحاطة الوفود الموجودة في جنيف؛ |
33. En outre, un certain nombre de gouvernements mis en cause dans des cas de disparition dont est saisi le Groupe n'ont pas de mission permanente à Genève, et il a été des plus utiles pour le Groupe de travail de pouvoir contacter leurs missions à New York. | UN | ٣٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عددا من الحكومات التي توجد بالنسبة لها حالات اختفاء لم يبت فيها بعد وما زالت معروضة على الفريق العامل، ليست لها بعثات دائمة في جنيف. وبالتالي، فإنه من المفيد للغاية للفريق العامل أن يكون قادرا على إجراء اتصالات مع تلك البعثات في نيويورك. |
10. Ce sont surtout les missions de New York qui suivent et coordonnent les travaux de la CNUDCI, car les États sont plus nombreux à disposer d'une mission dans cette ville, et les missions de New York sont nettement plus nombreuses à compter un juriste parmi leurs membres. | UN | ١٠ - ولا تزال البعثات في نيويورك تقوم بالدور اﻷكبر في متابعة وتنسيق عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، حيث أن عدد الدول التي لها بعثات في نيويورك أكبر من عدد الدول التي لها بعثات في فيينا، كما أن عدد البعثات التي بها خبراء قانونيون في موظفيها أكبر في نيويورك منه في فيينا. |