"البعثات وتنفيذها" - Traduction Arabe en Français

    • la mission et son exécution
        
    • et d'exécution des missions
        
    • et l'exécution des missions
        
    • et à l'exécution des missions
        
    Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2). UN أن يدرج عند تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء في المستقبل، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2).
    Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets, des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2). UN القيام عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2).
    Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets, des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2) UN القيام، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، بإدراج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2).
    Il faut renforcer la coopération entre les pays contributeurs de troupes, le Conseil de sécurité et le Secrétariat tout au long du cycle de planification et d'exécution des missions. UN ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها.
    27. Le Secrétariat devrait mettre en place l'état-major de mission à déploiement rapide le plus tôt possible car le retard intervenu à nui aux opérations de planification et d'exécution des missions. UN ٢٧ - وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تنفذ في أقرب وقت ممكن مفهوم مقر قيادة البعثات السريع الانتشار ﻷن تأخير تنفيذه قد أضر بعمليات تخطيط البعثات وتنفيذها.
    La planification et l'exécution des missions doit pouvoir tirer parti de toute la gamme de capacités et d'expériences que le système des Nations Unies peut mobiliser dans une situation d'après conflit, notamment en ce qui concerne les questions politiques, le développement, le volet humanitaire et les droits de l'homme. UN ويجب الاستفادة في تخطيط البعثات وتنفيذها من النطاق الواسع من القدرات والخبرات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة جمعها للتأثير في بيئة ما بعد الصراع، بما في ذلك العناصر السياسية والإنمائية والإنسانية وعناصر حقوق الإنسان.
    42. Le Représentant est également reconnaissant au HCR, dont il met à profit les compétences opérationnelles et la grande connaissance des pays, de sa collaboration grandissante à la planification et à l'exécution des missions et de ses notes et analyses détaillées portant sur les pays. UN 42- ويعرب الممثل عن امتنانه أيضاً لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على زيادة تعاونها في تخطيط البعثات وتنفيذها وتقديم بيانات وتقييمات مفصلة عن البلدان معتمدة في ذلك على خبرتها العملية وسعة إلمامها بأحوال البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus