"البعثة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • Mission en
        
    • la Mission
        
    • Mission au
        
    • Mission aux
        
    • Mission à
        
    • la MONUC
        
    • la MINUS
        
    • la MONUG
        
    • à la MINUSTAH
        
    • the mission to
        
    Pendant la Mission en Haïti, la délégation a eu des entretiens avec les personnalités suivantes : UN وخلال البعثة إلى هايتي، أجرى الوفد عدداً من الاجتماعات مع الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Suite donnée au rapport sur la Mission en République centrafricaine** UN متابعة التقرير عن البعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى**
    la Mission a utilisé dans toute la mesure possible le personnel disponible en interne. UN استفادت البعثة إلى أقصى حد ممكن من قدرات الموظفين المتاحة داخليا
    Compte tenu de l'augmentation des activités, la Mission a besoin de six policiers des Nations Unies de plus que les effectifs autorisés. UN وفي ظل هذه الزيادة في العمليات، تحتاج البعثة إلى ستة أفراد من شرطة الأمم المتحدة فوق المستوى المأذون به.
    Le Chef de l’administration doit présenter un rapport de Mission au Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    37. De très nombreux cas d'arrestations arbitraires et de détentions illégales ont été signalés à la Mission au cours des quatre derniers mois. UN ٣٧ - لُفت انتباه البعثة إلى عدد كبير جدا من حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة.
    _ : Mission en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie UN ـــ: البعثة إلى الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا
    _; rapport sur la Mission en Allemagne et aux Pays-Bas UN ـــ: تقرير عن البعثة إلى ألمانيا وهولندا
    Le plan d'application du mandat organise le travail de la Mission en six programmes principaux, ayant chacun des objectifs, des projets et un calendrier bien définis. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    Réunions tenues au cours de la Mission en Suède UN الاجتماعات التي عقدت خلال البعثة إلى مملكة السويد
    Il couvrait en outre les voyages et le rapatriement du personnel de la Mission en poste au 1er juillet 2012. UN وتغطي الميزانية أيضا السفر وإعادة أفراد البعثة الموجودين في البعثة إلى الوطن في 1 تموز/يوليه 2012.
    Réaffectation de 1 poste de conducteur ambulancier depuis le Bureau du Chef de l'appui à la Mission, en tant que poste d'assistant de protection rapprochée UN إعادة انتداب وظيفة سائق سيارة إسعاف من مكتب رئيس دعم البعثة إلى وظيفة مساعد لشؤون الحماية المباشرة
    la Mission a conclu que le Royaume-Uni disposait d'une sécurité nucléaire solide. UN وخلصت البعثة إلى أن الأمن النووي المدني في المملكة المتحدة قوي.
    Les conclusions de la Mission ont été présentées aux parlements membres de l'UIP et seront distribuées pendant l'Assemblée générale. UN وقدمت النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وسوف تعمم في الجمعية العامة.
    Au moment de l'arrivée de la Mission au Yémen, plusieurs affrontements isolés, mais parfois interconnectés, se produisaient dans les grandes villes. UN وعند وصول البعثة إلى اليمن، كانت المدن الكبرى تشهد عدداً من الصراعات المنفصلة، وإن كانت متشابكة أحياناً.
    Transfert du poste de directeur adjoint de l'appui à la Mission au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) UN نقل وظيفة نائب مدير دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    _ : Mission au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN ـــ: البعثة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Permettez-moi de vous dire également combien je suis fier que ce soit mon pays, la Tunisie, qui préside cette Mission aux Tokélaou. UN وأود أن أقول لكم أيضا أنني عظيم الفخر لكون بلدي، تونس، يرأس هذه البعثة إلى توكيلاو.
    Mme Rice et M. Grant conduiront conjointement la visite de la Mission à Khartoum. UN وسوف ترأس السفيرة رايس والسفير غرانت معاً زيارة البعثة إلى الخرطوم.
    19 membres du personnel de la MONUC à la Base de soutien logistique de Brindisi (coût des stages compris) UN نقل 19 من موظفي البعثة إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد، شاملة رسوم الدورة التدريبية
    Elle a l'intention de présenter des informations à ce sujet dans son prochain rapport sur le financement de la MINUS. UN وستسعى البعثة إلى تضمين هذه المعلومات في التقرير المقبل بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En conséquence, la MONUG a été contrainte à affréter un avion en faisant appel aux ressources existantes afin de continuer à fournir un soutien opérationnel. UN ونتيجة لذلك، اضطرت البعثة إلى استئجار طائرة ثابتة الجناحين في حدود الموارد المتاحة بغية مواصلة تقديم الدعم التشغيلي.
    Il a en outre demandé à nouveau à la MINUSTAH d'appuyer le processus politique en cours, de favoriser un dialogue politique sans exclusive et la réconciliation nationale, et de fournir un soutien logistique et une assistance à la sécurité dans la perspective des prochaines élections prévues en 2010. UN وأكد المجلس مجددا دعوته البعثة إلى دعم العملية السياسية الجارية، وتشجيع حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين وتقديم المساعدة اللوجستية والأمنية للانتخابات القادمة في 2010.
    : preliminary note on the mission to the Democratic Republic of the Congo UN ـــــ: مذكرة أولية عن البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus