"البعثة اعتبارا من" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission à compter du
        
    • la MINUBH à compter du
        
    • de la MINUS avec effet au
        
    • la MINUEE à compter du
        
    • mettre fin au
        
    • que la Mission se
        
    Les prévisions de dépenses initiales ont été révisées pour tenir compte du fait qu'il a été mis fin au versement d'une prime de risque dans la zone de la Mission à compter du 1er décembre 1996. UN ويعبر تنقيح تقديرات التكاليف اﻷصلية عن وقف العمل بصرف بدل المخاطر في منطقة البعثة اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Par sa résolution 1827 (2008), le Conseil a décidé de mettre fin au mandat de la Mission à compter du 31 juillet 2008. UN وفي وقت لاحق، قرر مجلس الأمن، في قراره 1827 (2008)، إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    Le Conseil de sécurité a approuvé la cessation d'activité de la Mission à compter du 1er janvier 2011. UN ووافق مجلس الأمن على إنهاء البعثة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Les dépenses nécessaires au fonctionnement du bureau de Belgrade ont été inscrites au budget de la MINUBH à compter du 1er juillet 1998. UN وقد أدرجت تكاليف الإبقاء على مكتب الاتصال في بلغراد في ميزانية البعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1998.
    Dans sa résolution 1997 (2011), le Conseil a décidé le retrait de la MINUS avec effet au 11 juillet 2011 et voulu que le retrait de tous les effectifs militaires et civils de la MINUS, autres que ceux nécessaires à la liquidation de la Mission, soit achevé le 31 août 2011 au plus tard. UN وقرر المجلس في قراره 1997 (2011) أن يسحب البعثة اعتبارا من 11 تموز/ يوليه 2011، ودعا إلى إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    1. Décide de mettre fin au mandat de la MINUEE à compter du 31 juillet 2008, souligne que cette décision est sans préjudice des obligations de l'Éthiopie et de l'Érythrée en vertu des Accords d'Alger et invite les deux pays à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies, notamment en ce qui concerne le processus de liquidation de la MINUEE; UN 1 - يقرر إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008، ويؤكد أن إنهاءها لا يمس بالتزامات إثيوبيا وإريتريا بموجب اتفاقي الجزائر؛ ويطلب إلى كلا البلدين التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بعملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وإريتريا؛
    2. Exprime de nouveau sa gratitude au Gouvernement koweïtien, qui a décidé de couvrir les deux tiers des dépenses relatives à la Mission, à compter du 1er novembre 1993; UN ٢ - تعرب عن تقديرها المستمر للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بتحمﱡل ثلثي تكلفة البعثة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    Puis, par sa résolution 1827 (2008), il a décidé de mettre fin au mandat de la Mission à compter du 31 juillet 2008. UN وفي قرار لاحق هو القرار 1827 (2008) قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    Par sa résolution 1827 (2008), le Conseil a décidé de mettre fin au mandat de la Mission à compter du 31 juillet 2008. UN وقرر المجلس بموجب قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    Le projet de budget révisé a été présenté comme suite à la décision du Conseil de sécurité de mettre fin au mandat de la Mission à compter du 31 juillet 2008 (voir résolution 1827 (2008) du Conseil). UN 2 - وتقدَّم الميزانية المنقحة المقترحة بالنظر إلى إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008 (انظر قرار مجلس الأمن 1827 (2008)).
    b) Personnel civil, la prime de risque ayant cessé d'être versée dans l'ensemble de la Mission à compter du 1er septembre 2010. UN (ب) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بفئة الإنفاق على الموظفين المدنيين بسبب التوقف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    Il convient de rappeler que l'Assemblée générale, dans sa résolution 50/90 B du 7 juin 1996, a, entre autres choses, ouvert, aux fins de la liquidation de la Mission à compter du 1er juillet 1996 un crédit d'un montant brut de 15 897 900 dollars (soit un montant net de 15 440 300 dollars), devant être mis en recouvrement auprès des États Membres. UN والجدير باﻹشارة أن الجمعية العامة نصـت في قرارهــا ٥٠/٩٠ بـاء المــؤرخ ٧ حزيـران/يونيـه ١٩٩٦، في جملة أمور، على اعتماد مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٨٩٧ ١٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٤٤٠ ١٥ دولار( لتصفية البعثة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، على أن يقسم هذا المبلغ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء.
    Par sa résolution 50/90 B du 7 juin 1996, l’Assemblée générale a ouvert, aux fins de la liquidation de la Mission à compter du 1er juillet 1996, un crédit d’un montant brut de 15 897 900 dollars (montant net : 15 440 300 dollars) comprenant 377 400 dollars pour le compte d’appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٢ - وقد رصدت الجمعية العامـة بقرارهــا ٥٠/٩٠ بـاء المــؤرخ ٧ حزيران/يونيــه ١٩٩٦ مبلغــا إجماليــه ٠٠٩ ٧٩٨ ٥١ دولار )صافيه ٠٠٣ ٠٤٤ ٥١ دولار( لتصفية البعثة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وهو يشمل مبلغ ٠٠٤ ٧٧٣ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Les dépenses de fonctionnement du bureau de Belgrade ont été inscrites au budget de la MINUBH à compter du 1er juillet 1998. UN وقد أدرجت تكلفة الإبقاء على مكتب الاتصال في بلغراد في ميزانية البعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1998.
    En outre, la responsabilité des services centraux d’appui fournis aux opérations dans l’ex-Yougoslavie a été confiée à la MINUBH à compter du 1er juillet 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المسؤولية عن توفير الدعم المركزي للعمليات في يوغوسلافيا السابقة انتقلت إلى البعثة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Les dépenses nécessaires au fonctionnement du bureau de liaison des Nations Unies à Zagreb mentionné dans le rapport du Secrétaire général en date du 6 février 1996 (S/1996/83) ont été inscrites au budget de la MINUBH à compter du 16 octobre 1998. UN 19 - أدرجت في ميزانية البعثة اعتبارا من 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998 تكلفة الإبقاء على مكتب الأمم المتحدة للاتصال في زغرب المشار إليه في تقرير الأمين العام المؤرخ 6 شباط/فبراير 1996 (S/1996/83).
    Une fois achevé le mandat de la Mission le 9 juillet 2011, le Conseil de sécurité a, par sa résolution 1997 (2011), décidé du retrait de la MINUS avec effet au 11 juillet 2011 et invité le Secrétaire général à retirer tous les effectifs militaires et civils de la MINUS, autres que ceux nécessaires à la liquidation de la Mission, le 31 août 2011 au plus tard. UN وعقب انتهاء ولاية البعثة في 9 تموز/يوليه 2011، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1997 (2011) سحب البعثة اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011، وطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    Une fois achevé le mandat de la Mission le 9 juillet 2011, le Conseil de sécurité a, par sa résolution 1997 (2011), décidé du retrait de la MINUS avec effet au 11 juillet 2011 et invité le Secrétaire général à retirer tous les effectifs militaires et civils de la MINUS, autres que ceux nécessaires à la liquidation de la Mission, le 31 août 2011 au plus tard. UN وعقب انتهاء ولاية البعثة في 9 تموز/يوليه 2011، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1997 (2011) سحب البعثة اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011، وطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    1. Décide de mettre fin au mandat de la MINUEE à compter du 31 juillet 2008, souligne que cette décision est sans préjudice des obligations de l'Éthiopie et de l'Érythrée en vertu des Accords d'Alger et invite les deux pays à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies, notamment en ce qui concerne le processus de liquidation de la MINUEE; UN 1 - يقرر إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008، ويؤكد أن إنهاءها لا يمس بالتزامات إثيوبيا وإريتريا بموجب اتفاقي الجزائر؛ ويطلب إلى كلا البلدين التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بعملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛
    Dans sa résolution 1997 (2011), il a décidé que la Mission se retirerait le 11 juillet 2011, ainsi que l'ensemble des agents en tenue et du personnel civil de la Mission d'ici au 31 août 2011, à l'exception du personnel requis pour la liquidation de la Mission. UN وقرر المجلس، في قراره اللاحق 1997 (2011)، سحب البعثة اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011 ودعا إلى سحب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus