"البعثة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • la première mission
        
    • première mission de
        
    • LA PREMIÈRE MISSION ET
        
    • cette première mission
        
    • première mission d
        
    Il s'agissait de la première mission d'un mécanisme de la Commission des droits de l'homme. UN وهي البعثة الأولى التي تضطلع بها إحدى الآليات التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    IV. Observations initiales à la suite de la première mission UN رابعاًَ - ملاحظات أولية استناداً إلى البعثة الأولى
    Les contingents indiens prennent part aux missions de maintien de la paix et d'observation de l'ONU dans plus de 10 pays africains; ils ont notamment participé à la première mission de l'ONU au Congo, établie en 1960. UN وما فتئ الجنود الهنود يشكلون جزءا من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات المراقبة في أكثر من 10 بلدان أفريقية، بما في ذلك البعثة الأولى للأمم المتحدة إلى الكونغو التي أنشئت في عام 1960.
    la première mission, qui a été effectuée à la représentation régionale à Stockholm et dans la région, a permis de constater que le taux d'application des recommandations y était élevé. UN وكانت البعثة الأولى إلى الممثلية الإقليمية في ستكهولم ووُجد أن تلك المنطقة سجلت معدل امتثال عالٍ.
    la première mission interinstitutions dans le cadre du Programme de prévention de la violence armée s'est rendue au Kenya pour aider l'équipe de pays des Nations Unies à mettre au point un programme global et multisectoriel de réduction de la violence armée. UN ووجهت المبادرة البعثة الأولى المشتركة بين الوكالات إلى كينيا، بهدف مساعدة فريق الأمم المتحدة القطري في وضع برنامج شامل متعدد القطاعات للحد من العنف المسلح.
    la première mission s'est rendue en Guinée forestière, région de la Guinée qui est frontalière de la Sierra Leone, du Libéria et de la Côte d'Ivoire. UN 46 - ونفذت البعثة الأولى في غينيا فوريستيير، وهي مقاطعة في غينيا تقع على حدود سيراليون وليبريا وكوت ديفوار.
    III. DÉVELOPPEMENTS SURVENUS DEPUIS la première mission ET CONCERNANT LES ÉVÉNEMENTS UN ثالثاً - ما حدث من تطورات منذ إجراء البعثة الأولى المتعلقة بأحداث آب/أغسطس
    III. DÉVELOPPEMENTS SURVENUS DEPUIS la première mission ET CONCERNANT LES ÉVÉNEMENTS D'AOÛT ET DE SEPTEMBRE UN ثالثاً - ما حدث من تطورات منذ إجراء البعثة الأولى المتعلقة بأحداث آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر
    Le tableau ne récapitule pas toutes les conclusions contenues dans le présent rapport, et en particulier celles qui ne sont pas directement liées aux questions et problèmes soulevés lors de la première mission n'y figurent pas. UN ولا يلخص الجدول جميع الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير، وبخاصة تلك التي لا تمت بصلة مباشرة إلى المسائل وبواعث القلق المثارة في البعثة الأولى.
    la première mission a permis d'organiser un atelier sur la diffusion du guide des meilleures pratiques en désarmement et sur le renforcement des capacités des membres de la Commission nationale, en vue d'une meilleure compréhension du Protocole de Nairobi. UN وسمحت البعثة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تعميم دليل أفضل التدابير في مجال نزع السلاح وبشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الوطنية، من أجل تحسين فهم بروتوكول نيروبي.
    II. Objet et portée de la première mission de l'expert indépendant 8−12 4 UN ثانياً - هدف ونطاق البعثة الأولى للخبير المستقل 8-12 4
    II. Objet et portée de la première mission de l'expert indépendant UN ثانياً- هدف ونطاق البعثة الأولى للخبير المستقل
    la première mission s'est penchée sur la question du renforcement des pôles commerciaux palestiniens et la coopération avec les autres pôles commerciaux de la région, tandis que la seconde a contribué à définir le mandat d'un comité national de facilitation du commerce et des transports, dans le contexte des initiatives lancées par le secteur privé dans ce domaine. UN وبحثت البعثة الأولى مسألة زيادة تطوير النقاط التجارية الفلسطينية والتعاون مع النقاط التجارية الأخرى في المنطقة، بينما ساعدت البعثة الثانية في صياغة اختصاصات لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل في سياق المبادرات الجارية للقطاع الخاص في هذا المجال.
    Il fournit un aperçu schématique de l'évolution de la situation survenue au cours des six dernières années, sur laquelle a essentiellement porté la mission de suivi. Le tableau ne résume pas toutes les conclusions figurant dans le rapport de la Représentante spéciale, en particulier celles qui ne sont pas directement liées à des questions et des préoccupations soulevées lors de la première mission. UN ويشكل هذا الجدول عرضاً عاماً تحليلياً للتطورات التي حصلت في السنوات الست الأخيرة والتي شكلت محور اهتمام زيارة المتابعة ولا يلخص الجدول جميع الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير، لا سيما تلك التي لا صلة لها مباشرة بالقضايا والشواغل التي أثيرت أثناء البعثة الأولى.
    III. Nature et portée de la première mission UN ثالثاً - طبيعة ونطاق البعثة الأولى
    Prenant note de l'achèvement de la première mission d'évaluation des besoins effectuée au Turkménistan en mars 2004 par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ تحيط علماً بالاستنتاج الذي خلصت إليه البعثة الأولى لتقييم الاحتياجات التي أوفدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تركمانستان في آذار/مارس 2004،
    la première mission, effectuée en juillet 2005 dans le cadre du processus d'auto-évaluation, a permis de mener d'intenses consultations avec le Gouvernement, les partis politiques, les membres du parlement et les représentants d'organisations de la société civile. UN وكجزء من تنفيذ عملية التقييم الذاتي، أتاحت البعثة الأولى في تموز/يوليه 2005 إجراء مشاورات متعمقة مع الحكومة والأحزاب السياسية وأعضاء البرلمان وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    139. Des contacts constructifs ont été établis au cours de cette première mission et avec le Gouvernement, et avec la communauté non gouvernementale. UN ١٣٩ - وأقيم اتصال بناء خلال البعثة اﻷولى مع كل من الحكومة والمجتمع غير الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus