"البعثة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • UNAVEM II
        
    • la deuxième mission
        
    • la MINUAR II
        
    • sa deuxième mission
        
    • la seconde
        
    Les fonctionnaires en poste en Angola dans le cadre d'UNAVEM II ne peuvent toujours pas emmener leur famille. UN ولا تزال أنغولا تمثل بالنسبة الى موظفي البعثة الثانية مقر عمل لا يصلح لوجود اﻷسر.
    On trouvera à l'annexe VI un état récapitulatif du montant total des ressources nécessaires pour UNAVEM II pendant les 12 mois considérés. UN ويوجز المرفق السادس من هذا التقرير مجموعة احتياجات البعثة الثانية لمدة ١٢ شهـرا.
    En outre, les parties avaient toutes les deux fait savoir qu'elles souhaitaient qu'UNAVEM II contribue à l'organisation et à la vérification de ce tour de scrutin lorsqu'il aurait lieu. UN وبالاضافة الى ذلك، أعلن الطرفان رغبتهما في أن تقوم البعثة الثانية بدور في دعم الجولة الثانية للانتخابات والتحقق منها عند إجرائها.
    Il s'agissait de la deuxième mission de M. Deng au Soudan, où il s'était déjà rendu en 1992. UN وكانت تلك هي البعثة الثانية التي يقوم بها الممثل إلى السودان، إذ سبق له أن زار البلد في عام 1992.
    L'idée de la nécessité d'un plan Marshall pour la RCA a encore été soulevée au cours de la deuxième mission de l'Experte indépendante. UN وخلال البعثة الثانية للخبيرة المستقلة، أُثيرت مرة أخرى فكرة ضرورة اعتماد خطة مارشال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    12. la MINUAR II fournirait une assistance aux organismes humanitaires en assurant la sécurité de leurs programmes de distribution de secours. UN ٢١ - وستتولى البعثة الثانية توفير المساعدة اﻷمنية للمنظمات الانسانية في تنفيذ برامجها المتعلقة بتوزيع إمدادات اﻹغاثة.
    Il a aussi prié le Secrétaire général de lui présenter d'ici cette date un rapport détaillé sur la situation en Angola, ainsi que des recommandations à long terme, assorties de leurs incidences financières, sur le mandat et les effectifs d'UNAVEM II. UN كما طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه قبل انتهاء ذلك الموعد تقريرا مفصلا عن الحالة في أنغولا، مع توصيات طويلة اﻷجل، مشفوعة بآثارها المالية، فيما يتعلق بولاية البعثة الثانية وعدد أفرادها.
    Ces ressources devaient être maintenues pour assurer le redéploiement rapide d'UNAVEM II dès qu'il serait possible de le faire, afin que celle-ci reprenne ses fonctions conformément aux " Acordos de Paz " et aux résolutions antérieures sur la question. UN وتقرر اﻹبقاء على هذه الموارد لكي يتسنى إعادة وزع البعثة الثانية فيما بعد على وجه السرعة متى أصبح ذلك ممكنا عمليا، بغرض استئناف مهامها حسب " اتفاقات السلم " والقرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة.
    21. Le présent document présente à l'Assemblée générale un rapport sur l'exécution du budget d'UNAVEM II pour la période allant du 1er mars au 15 septembre 1993. UN ٢١ - وهذا التقرير يقدم الى الجمعية العامة تقرير اﻷداء المالي فيما يخص الموارد التي أتيحت الى البعثة الثانية للفترة من ١ آذار/مارس الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Par la même résolution, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat d'UNAVEM II pour une période de trois mois, jusqu'au 30 avril 1993. UN وقضى، بموجب نفس القرار، بتمديد ولاية البعثة الثانية لفترة ثلاثة أشهر، حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Il convient par conséquent de signaler les difficultés considérables que l'application de cette recommandation soulèvera sur le plan administratif dans la mesure où UNAVEM II a eu plusieurs mandats portant sur de courtes périodes, dont certaines n'ont pas dépassé un mois. UN ومن الضروري لذلك أن نشير إلى أنه ستصادف صعوبات إدارية جمة نتيجة لتطبيق هذه التوصية، نظرا ﻷن البعثة الثانية قد أنيطت بها عدة ولايات لفترات قصيرة، لم يزد طول بعضها عن شهر واحد.
    38. Pour assurer le financement d'UNAVEM II, l'Assemblée générale devrait prendre les mesures ci-après à sa quarante-neuvième session : UN ٣٨ - فيما يلي اﻹجراءات التي سيتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين بصدد تمويل البعثة الثانية:
    6. Cela étant, le Secrétaire général avait mis au point trois formules possibles concernant l'avenir d'UNAVEM II qu'il avait soumises au Conseil de sécurité pour examen. UN ٦ - وإزاء هذه الخلفية، حدد اﻷمين العام ثلاث خيارات محتملة يمكن لمجلس اﻷمن أن ينظر فيها فيما يتصل بمستقبل البعثة الثانية.
    Ces ressources devaient être conservées pour assurer le redéploiement rapide d'UNAVEM II dès qu'il serait possible de le faire, afin que celle-ci reprenne ses fonctions conformément aux Accords de paix et aux résolutions antérieures sur la question. UN وهذه الموارد سوف يحتفظ بها حتى يتسنى إعادة وزع البعثة الثانية فيما بعد على وجه السرعة متى أصبح ذلك ممكنا من الناحية العملية، بغرض استئناف مهامها طبقا لاتفاقات السلم والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Rapport de la deuxième mission de la Commission de consolidation de la paix en Sierra Leone UN تقرير البعثة الثانية التابعة للجنة بناء السلام الموفدة إلى سيراليون
    Rapport de la deuxième mission de la Commission de consolidation de la paix en Sierra Leone UN تقرير البعثة الثانية للجنة بناء السلام الموفدة إلى سيراليون
    la deuxième mission, qui a été menée au Yémen, a permis de constater que des progrès avaient été accomplis sur le plan de la direction et qu'il convenait d'accorder une attention soutenue à la mise en œuvre de certaines recommandations. UN أما البعثة الثانية فقد كانت إلى اليمن ووقفت على وجود تحسينات في القيادة وعلى ضرورة مواصلة الاهتمام ببعض التوصيات.
    23. En raison de la nécessité de stabiliser la situation en matière de sécurité au Rwanda le plus rapidement possible, la MINUAR II doit être déployée rapidement. UN ٢٣ - وبسبب الحاجة الى إقرار الوضع اﻷمني في رواندا بأسرع ما يمكن، فإنه يتعين القيام بوزع البعثة الثانية على جناح السرعة.
    la MINUAR II requerrait également la coopération et l'appui des parties rwandaises. UN وستتطلب البعثة الثانية أيضا تعاون ودعم اﻷطراف الرواندية.
    la MINUAR II devrait être dotée d'un mandat de six mois à compter de la date du déploiement initial, étant entendu que le Conseil l'examinerait selon que de besoin et, en particulier, après un accord de cessez-le-feu. UN وينبغي أن تكون ولاية البعثة الثانية لفترة ستة أشهر من تاريخ الوزع اﻷولي على أساس أن المجلس سيعيد النظر فيها كلما كان ذلك ضروريا، وبصفة خاصة، عقب التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    81. Pendant sa deuxième mission, le Représentant spécial a accordé une importance particulière à la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ١٨- أكد الممثل الخاص أثناء البعثة الثانية موضوعَ التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La première mission s'est penchée sur la question du renforcement des pôles commerciaux palestiniens et la coopération avec les autres pôles commerciaux de la région, tandis que la seconde a contribué à définir le mandat d'un comité national de facilitation du commerce et des transports, dans le contexte des initiatives lancées par le secteur privé dans ce domaine. UN وبحثت البعثة الأولى مسألة زيادة تطوير النقاط التجارية الفلسطينية والتعاون مع النقاط التجارية الأخرى في المنطقة، بينما ساعدت البعثة الثانية في صياغة اختصاصات لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل في سياق المبادرات الجارية للقطاع الخاص في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus