Le Comité demandera donc une nouvelle fois à l'État partie de donner pleinement effet à l'assurance qui lui avait été donnée oralement par la Mission permanente à Genève. | UN | وستطلب اللجنة إذن ومرة أخرى من الدولة الطرف تنفيذ ما أكدته شفوياً البعثة الدائمة في جنيف تنفيذاً كاملاً. |
On lui a ensuite dit que des réponses avaient bien été envoyées à la Mission permanente à Genève, qui était chargée de les faire suivre. | UN | وقيل لـه بالتالي إن الردود أرسلت بالفعل إلى البعثة الدائمة في جنيف لإحالتها إلى السلطات. |
Au cours des trenteseptième et trentehuitième sessions du Groupe de travail, des réunions ont été tenues avec le Conseiller de la Mission permanente à Genève. | UN | وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف. |
L'Ambassadeur a indiqué que pour les affaires plus récentes, c'était la Mission permanente à Genève qui était compétente et non pas New York. | UN | وقد احتج السفير أن الجهة المختصة فيما يتعلق بالقضايا الأحدث هي البعثة الدائمة في جنيف وليس نيويورك. |
L'État partie rejette catégoriquement ces propos et explique que la Mission permanente de l'Algérie a simplement pris contact avec le Comité pour vérifier l'information, relayée le 17 décembre 2010 par la presse électronique nationale, indiquant que, le 15 décembre 2010, le requérant aurait retiré sa requête devant le Comité. | UN | فالدولة الطرف ترفض رفضاً قاطعاً هذه الأقوال وتوضح أن البعثة الدائمة في جنيف لم تقم سوى بالاتصال باللجنة للتأكد من المعلومات التي تناقلتها الصحافة الإلكترونية الجزائرية يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 ومؤداها أن صاحب البلاغ قد يكون سحب، يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شكواه التي قدمها إلى اللجنة. |
La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par facsimilé émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés. | UN | وأُبلغ تعيين ممثلي 29 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بانكوك. |
La désignation des représentants de 22 Etats avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Pretoria des Etats considérés. | UN | وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا. |
La désignation des représentants de 22 Etats avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Pretoria des Etats considérés. | UN | وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا. |
La Rapporteuse spéciale regrette de ne pas avoir reçu de réponse favorable à sa dernière demande de réunion avec les représentants de la Mission permanente à Genève, en date du 10 mars 2014. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق رداً إيجابياً على آخر طلب تقدمت به في 10 آذار/مارس 2014 للقاء ممثلين عن البعثة الدائمة في جنيف. |
En date du 27 juillet 2009, la Mission permanente à Genève a fait savoir qu'elle apportait son concours. | UN | وفي 27 تموز/يوليه 2009، أبلغت البعثة الدائمة في جنيف اللجنة الفرعية برغبتها في التعاون. |
Toutes les informations relatives à des communications individuelles pourraient ainsi être adressées directement au ministère concerné ainsi que par l'intermédiaire de la Mission permanente à Genève. | UN | وهكذا يصير بالإمكان إرسال جميع المعلومات المتعلقة بالشكاوى الفردية مباشرة إلى الوزارة المعنية وأيضاً عن طريق البعثة الدائمة في جنيف. |
Il compte soulever ce point auprès de la Mission permanente à Genève au mois de juillet. | UN | وأضاف أنه سيثير المسألة مع البعثة الدائمة في جنيف في تموز/يوليه. |
La désignation des représentants de 16 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par télécopie émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Doha des États considérés. | UN | وكانت تسمية ممثلي 16 دولة قد أُرسلت إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو بالفاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في الدوحة. |
À la demande d'un représentant de la Mission permanente à Genève, une demande de rencontre a été adressée officiellement par écrit à la Mission le 11 juillet 2008, suggérant des dates de rendez-vous possibles. | UN | وطلب ممثل من البعثة الدائمة في جنيف تقديم طلب خطي رسمي لعقد الاجتماع، وقد أُرسِل هذا الطلب على النحو الواجب إلى البعثة في 11 تموز/يوليه 2008 واقتُرِحت فيه مواعيد لعقد الاجتماع، حسبما طُلِب. |
À la demande d'un représentant de la Mission permanente à Genève, une demande de rencontre a été adressée officiellement par écrit à la Mission le 11 juillet 2008, suggérant des dates de rendez-vous possibles. | UN | وطلب ممثل من البعثة الدائمة في جنيف تقديم طلب خطي رسمي لعقد الاجتماع، وقد أُرسِل هذا الطلب على النحو الواجب إلى البعثة في 11 تموز/يوليه 2008 واقتُرِحت فيه مواعيد لعقد الاجتماع، حسبما طُلِب. |
11. Le Rapporteur spécial a réaffirmé qu'il était prêt à se rendre au Bélarus, demandant d'y être invité et sollicitant un entretien avec la Mission permanente à Genève pour examiner les informations collectées durant sa mission. | UN | 11- وأكد المقرر الخاص مجدداً استعداده للقيام بزيارة إلى بيلاروس، والتمس الحصول على دعوة وطلب عقد اجتماع مع البعثة الدائمة في جنيف لمناقشة المعلومات التي جمعها خلال بعثته. |
12. Dans cette optique, le 29 octobre et le 1er décembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Ministre des affaires étrangères par l'intermédiaire de la Mission permanente à Genève, des lettres dans lesquelles il sollicitait l'autorisation d'effectuer une mission d'enquête dans le pays. | UN | ٢١- وفي هذا الصدد، بعث المقرر الخاص رسالتين إحداهما بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ والثانية بتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ إلى وزير الخارجية عن طريق البعثة الدائمة في جنيف يطلب فيهما الموافقة على إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى البلد. |
L'État partie rejette catégoriquement ces propos et explique que la Mission permanente de l'Algérie a simplement pris contact avec le Comité pour vérifier l'information relayée le 17 décembre 2010 par la presse électronique nationale indiquant que, le 15 décembre 2010, le requérant aurait retiré sa requête devant le Comité. | UN | فالدولة الطرف ترفض رفضاً قاطعاً هذه الأقوال وتوضح أن البعثة الدائمة في جنيف لم تقم سوى بالاتصال باللجنة للتأكد من المعلومات التي تناقلتها الصحافة الإلكترونية الجزائرية يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 ومؤداها أن صاحب البلاغ يكون قد سحب، يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شكواه التي قدمها إلى اللجنة. |