"البعثة الدائمة للدولة" - Traduction Arabe en Français

    • la mission permanente de l'État
        
    Cette affaire a cependant été évoquée par le Rapporteur spécial lors de son entretien avec un représentant de la mission permanente de l'État partie. UN ومع ذلك، فقد أشار المقرر الخاص إلى تلك القضية عندما تحدث مع أحد ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف.
    En pareil cas, le Département informe la mission permanente de l'État dont l'intéressé est ressortissant. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بإبلاغ الأمر إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية.
    Le Sous-Comité ferait part de ses préoccupations à l'État partie par lettre ou à l'occasion d'une réunion avec les représentants de la mission permanente de l'État partie à Genève. UN وتثير اللجنة الفرعية الشواغل مع الدولة الطرف، إما عن طريقة رسالة أو في اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف.
    Si le Comité considère que la réponse apportée est satisfaisante, la procédure de suivi est arrêtée et le secrétariat du Comité en informe la mission permanente de l'État partie concerné. UN عندما تعتبر اللجنة الرد مُرضِياً، يوقَف الإجراء وتبلغ أمانة اللجنة البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية بذلك.
    Le Sous-Comité ferait part de ses préoccupations à l'État partie par lettre ou à l'occasion d'une réunion avec les représentants de la mission permanente de l'État partie à Genève. UN وتثير اللجنة الفرعية الشواغل مع الدولة الطرف، إما عن طريقة رسالة أو في اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف.
    Le Comité va demander à rencontrer un membre de la mission permanente de l'État partie pour obtenir des précisions sur la position de la Suède au sujet des constatations du Comité, en faisant ressortir que la réponse qui a été apportée n'est pas satisfaisante. UN ستطلب اللجنة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف لتوضيح موقفها بشأن الآراء ولبيان أن الرد المقدم غير مرض.
    Le Département de l'appui aux missions a indiqué qu'une note verbale avait été adressée à la mission permanente de l'État Membre concerné pour suite à donner; UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن مذكرة شفوية أُرسلت إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لاتخاذ التدابير المناسبة؛
    Le Groupe a ensuite écrit à la mission permanente de l'État en question auprès de l'ONU pour lui demander d'autres renseignements concernant l'usine. UN وقد تم إرسال طلب رسمي إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية لدى الأمم المتحدة للحصول على المزيد من التفاصيل بشأن المصنع.
    Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre. UN تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب
    la mission permanente de l'État (des États) Membre (s) concerné(s) en est alors immédiatement avisée. UN ويجري على الفور إبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية.
    Le Comité prend note également des informations contenues dans la lettre adressée le 24 août 2001 au Président par la mission permanente de l'État partie à Genève. UN كما تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الرسالة المؤرخة 24 آب/أغسطس 2001 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف.
    Le Secrétariat informera immédiatement la mission permanente de l'État requérant et la Mission permanente de l'Iraq des irrégularités contenues dans la documentation présentée; UN ومن ثم، ستقوم اللجنة على الفور بإخطار البعثة الدائمة للدولة مقدمة الطلب والبعثة الدائمة للعراق بأي جوانب قصور في الوثائق المقدمة؛
    3. Aucun expert technique ne peut examiner de demande présentée par la mission permanente de l'État dont il a la nationalité. UN ٣ - لا يستعرض أي خبير فني طلبا تقدمه البعثة الدائمة للدولة التي يحمل جنسيتها.
    Ainsi, le Secrétariat informera immédiatement la mission permanente de l'État concerné et la Mission permanente de l'Iraq des irrégularités relevées dans les documents qui lui auront été présentés. UN ومن ثم ستخطر اﻷمانة العامة على الفور كلا من البعثة الدائمة للدولة مقدمة الطلب والبعثة الدائمة للعراق بالمخالفات التي وجدت في الوثيقة المقدمة.
    Dans les deux cas, le gouvernement doit donner des renseignements sur le décès de cette personne, notamment le rapport médical des autorités médicales du pays, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلى الحكومة، في أي من الحالتين، تقديم التفاصيل المتعلقة بوفاة عضو الوحدة، بما في ذلك التقرير الطبي للسلطة الطبية العليا في هذه الحكومة وذلك عن طريق البعثة الدائمة للدولة العضو لدى اﻷمم المتحدة.
    Si les renseignements demandés ne sont pas reçus dans les six mois, le Rapporteur sollicite une rencontre avec la mission permanente de l'État partie retardataire afin de poursuivre le dialogue sur les questions soulevées dans les paragraphes des réponses fournies au titre du suivi des recommandations. UN وإذا لم ترد المعلومات في غضون ستة أشهر، تطلب المقررة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية من أجل مواصلة الحوار بشأن البنود المحددة في الفقرات موضوع المتابعة.
    Il relève cependant que sa demande a été transmise à la mission permanente de l'État partie le 27 septembre 2011. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن طلبها أُحيل إلى البعثة الدائمة للدولة الطرف في 27 أيلول/سبتمبر 2011.
    Il relève cependant que sa demande a été transmise à la mission permanente de l'État partie le 27 septembre 2011. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن طلبها أُحيل إلى البعثة الدائمة للدولة الطرف في 27 أيلول/سبتمبر 2011.
    Lorsque le Siège reçoit un avis de perte, généralement dans les 24 heures qui suivent l'incident, le Département des opérations de maintien de la paix informe immédiatement la mission permanente de l'État Membre concerné. UN وما أن يتلقى مقر الأمم المتحدة إخطارا بحدوث خسائر، في غضون 24 ساعة عادة بعد وقوع الحادث، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام على الفور بإبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, du ministre des affaires étrangères ou de la mission permanente de l'État auprès de l'Office des Nations Unies à Genève sur autorisation expresse du chef de l'État ou du gouvernement ou du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى الأمم المتحدة في جنيف بناءً على تفويض صريح من رئيس الدولة أو الحكومة أو من وزير الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus