La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des Missions et de leur personnel. | UN | تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بتحياتها إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وترغب في اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها. |
Les États-Unis ont informé le Comité de deux points de contact : le Coordonnateur pour la résolution 1540, établi à Washington, au bureau du Département d'État chargé des initiatives antiprolifération; et un représentant à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقامت الولايات المتحدة بإخطار اللجنة بوجود جهتي اتصال تابعتين للولايات المتحدة، ومنسق الولايات المتحدة لقرار مجلس الأمن 1540، الموجود في واشنطن في مكتب مبادرات مكافحة الانتشار التابع لوزارة الخارجية، وممثل في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
A/AC.154/332 Note verbale datée du 8 juin 2000, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | A/AC.154/332 مذكرة شفوية مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2000 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Cette manifestation a été organisée avec 300 écoliers, en partenariat avec l'Institut pour l'éducation et l'histoire visuelles de la Shoah Foundation de l'Université de Californie du Sud, et la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies; | UN | وشارك في هذه المناسبة 300 من أطفال المدارس، بشراكة مع معهد مؤسسة محرقة اليهود للتعليم البصري وللتاريخ التابع لجامعة كارولاينا الجنوبية ومع البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة؛ |
En outre, il a posé des questions à l'occasion de réunions-débats et manifestations organisées par la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، طرحوا أسئلة خلال المناقشة في دورات الفريق وفي مناسبات أقامتها البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
En ce qui concerne les demandes de visa pour New York, les représentants de la Mission permanente des ÉtatsUnis auprès de l'Organisation des Nations Unies ont expliqué que ces retards ou ces refus sont dus essentiellement à des contrôles de sécurité et ne visent pas particulièrement une personne ou une nationalité données. | UN | وفيما يتعلق بطلبات الحصول على تأشيرات لدخول نيويورك، أشار ممثلو البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى أن أي تأخير في إصدار التأشيرات أو عدم منحها يعزى أساساً إلى إجراءات أمنية ولا يُستهدف به تحديداً أي شخص أو جنسية بالذات. |
la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments aux missions permanentes auprès de l'Organisation et au Secrétariat de l'ONU et a l'honneur de les informer que la ville de New York a institué une nouvelle réglementation pour résoudre les problèmes liés au stationnement de véhicules diplomatiques sur la voie publique. | UN | تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة والى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويشرفها أن تبلغها بأن مدينة نيويورك قد وضعت برنامجا جديدا لمعالجة المشاكل المتعلقة بوقوف السيارات الدبلوماسية في شوارع المدينة. |
A/67/640 Point 32 - - Les diamants, facteur de conflits - - Note verbale datée du 14 décembre 2012, adressée au Secrétaire général par la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 17 pages | UN | A/67/640 البند 32 - دور الماس في تأجيج النزاع - مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - 23 صفحة |
Note verbale datée du 14 décembre 2012, adressée au Secrétaire général par la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport sur le Processus de Kimberley pour 2012 (A/67/640) | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحيل بها تقرير عملية كيمبرلي (A/67/640) |
Par la présente, j'ai le plaisir de vous informer que, le 24 février 1998, sous les auspices du Comité et avec la coopération de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, une foire consacrée à l'assurance maladie se tiendra à la salle de conférence 4, à 10 heures, à l'intention de la communauté diplomatique. | UN | ويشرفني أن أفيدكم في هذه الرسالة بأنه سيتم في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ تحت إشراف اللجنة وبالتعاون مع البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تنظيم معرض لخدمات التأمين الصحي لصالح أعضاء السلك الدبلوماسي. وسيقام هذا المعرض في غرفة الاجتماعات ٤ ويبدأ في تمام الساعة ٠٠/١٠. |
la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation et se voit dans l'obligation d'évoquer les événements du 30 août 1994 ainsi que les enquêtes de police auxquelles ils ont donné lieu. | UN | تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتجد نفسها مضطرة لﻹشارة الى أحداث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ وما تلي ذلك من تحقيقات قامت بها سلطات إنفاذ القانون. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et se réfère à la note HC-22-95 que celle-ci lui a adressée le 22 mars 1995. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتشير الى المذكرة رقم HC-22-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ المقدمة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous demander, en votre qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte, de bien vouloir faire distribuer la note verbale ci-jointe, en date du 27 février 1996, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, comme document officiel du Comité. | UN | أرجو أن تتفضلوا، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم النص المرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة. |
Note verbale datée du 24 juin 2011, adressée au Président du Comité par la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2011 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
a) La participation de la Mission permanente des États-Unis auprès de l’Office des Nations Unies à Vienne serait nécessaire; | UN | )أ( ضرورة اشراك البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( ؛ |
24. Le Conseil a recommandé que le secrétariat adresse une lettre à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Office des Nations Unies à Genève en vue de faciliter la délivrance de visas aux bénéficiaires pour leur permettre de participer à la session de l'Instance permanente qui se tiendra à New York. | UN | 24- وأوصى المجلس بأن توجه الأمانة رسالة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بغية تيسير إصدار تأشيرات السفر للمستفيدين من أجل حضور دورة المحفل الدائم في نيويورك. |
Toutefois, la Mission était en train de négocier un contrat avec un hôpital de niveau IV situé à Miami, Floride (États-Unis d'Amérique), et examinait aussi la possibilité de conclure un accord spécial avec la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation, en vertu duquel les agents de la Mission évacués vers cet hôpital obtiendraient un visa d'entrée aux États-Unis. | UN | غير أن البعثة كانت لا تزال تعمل بعقد مع مستشفى من المستوى الرابع في ميامي بولاية فلوريدا في الولايات المتحدة الأمريكية، وكانت تناقش أيضا إمكانية التوصل إلى اتفاق خاص مع البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على منح تأشيرات دخول إلى أفراد البعثة الذين يُجلَون إلى المستشفى. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous en tant que Président du Comité des relations avec le pays hôte au sujet de la note verbale ci-jointe datée du 6 septembre 2005 (voir annexe) que la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies a envoyée à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أتشرف بأن أخاطبكم بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، بشأن المذكرة الشفوية المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2005، المرفقة طيا (انظر المرفق)، التي بعثت بها البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
En ce qui concerne les demandes de visa pour New York, les représentants de la Mission permanente des ÉtatsUnis auprès de l'Organisation des Nations Unies ont expliqué que ces retards ou ces refus sont dus essentiellement à des contrôles de sécurité et ne visent pas particulièrement une personne ou une nationalité données. | UN | وفيما يتعلق بطلبات الحصول على تأشيرات لدخول نيويورك، أشار ممثلو البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى أن أي تأخير في إصدار التأشيرات أو عدم منحها يعزى أساساً إلى إجراءات أمنية ولا يُستهدف به تحديداً أي شخص أو جنسية بالذات. |
d) Lettre datée du 14 octobre 1996 émanant de M. Cameron R. Hume, de la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )د( رسالة مؤرخة ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ من السيد كاميرون ر. هيوم، البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة؛ |
Mme Alicia Greenidge, Chef adjointe de mission, Mission permanente des ÉtatsUnis auprès de l'OMC, Genève | UN | السيدة أليسيا غرينِدج، مساعد نائب رئيس البعثة، البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى منظمة التجارة العالمية، جنيف |