"البعثة الموفدة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • Mission en
        
    • Mission au
        
    • Mission aux
        
    • Mission à
        
    • visite dans la
        
    • la mission effectuée au
        
    • de la mission effectuée en
        
    :: La Mission en Afrique de l'Ouest permettra au Conseil de mesurer l'efficacité des régimes de sanctions dans certains pays de la région. UN :: ستمكن البعثة الموفدة إلى غرب أفريقيا المجلس من أن يستكشف مدى فعالية نظم جزاءاته في حالة بلدان بعينها في المنطقة.
    Mission en Côte d'Ivoire et auprès de la CEDEAO UN البعثة الموفدة إلى كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Suite à la Mission en Somalie, le plan d'évaluation de la mission de 2007 a été modifié. UN وأسفرت البعثة الموفدة إلى الصومال عن إجراء تغييرات في خطة بعثة التقييم لعام 2007.
    Mission au Cambodge pour observer le retour de dirigeants exilés UN البعثة الموفدة إلى كمبوديا لمراقبة عودة القادة المنفيين
    Mandat de la Mission au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie) UN اختصاصات البعثة الموفدة إلى كوسوفو وبلغراد، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Rapport de la Mission aux Etats-Unis d’Amérique sur la question UN تقرير البعثة الموفدة إلى الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مسألة العنف
    1. Mission à Zagreb, Belgrade, Sarajevo et UN البعثة الموفدة إلى زغرب وبلغــراد وسراييفـــو وليوبليانا
    visite dans la zone frontière entre le Mexique et les États-Unis* UN البعثة الموفدة إلى الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة
    Suite à la Mission en Géorgie, un nouveau plan d'urgence a remplacé le plan de surveillance. UN وأسفرت البعثة الموفدة إلى جورجيا عن تحويل موجز المراقبة إلى خطة جديدة للطوارئ
    Rapport sur la Mission en Haïti UN تقرير البعثة الموفدة إلى هايتي
    Mission en Nouvelle-Calédonie UN رابعا - البعثة الموفدة إلى كاليدونيا الجديدة
    La Mission en Haïti avait pour objet d'examiner les efforts de stabilisation déployés dans ce pays, ainsi que les opérations humanitaires que la MINUSTAH y mène. UN وكانت البعثة الموفدة إلى هايتي تهدف إلى دراسة الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في البلد ودراسة العمليات الإنسانية التي تقودها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le 21 octobre, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé sur les conclusions de sa Mission en Afrique. UN ٥٠ - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة في جلسة مفتوحة بشأن نتائج البعثة الموفدة إلى أفريقيا.
    < < Mission en Côte d'Ivoire et auprès de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN " البعثة الموفدة إلى كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    2. Mission en ex-République yougoslave de Macédoine UN 2 - البعثة الموفدة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    3. Mission en République de Serbie, y compris au Kosovo UN 3 - البعثة الموفدة إلى جمهورية صربيا، بما في ذلك زيارة كوسوفو
    Application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Mission au Pakistan, en Égypte, en Arabie saoudite, en République islamique d'Iran et en Tunisie, aux fins de consultation sur des questions politiques diverses UN البعثة الموفدة إلى باكستان، ومصر، والمملكة السعودية، وجمهورية إيران الإسلامية، وتونس لإجراء مشاورات بشأن قضايا سياسية مختلفة
    2. Mission aux Émirats arabes unis UN 2- البعثة الموفدة إلى الإمارات العربية المتحدة
    La Mission à Skopje contribue à créer un climat de confiance et se tient à la disposition du Gouvernement hôte pour l'aider à trouver des solutions à des questions aussi diverses que l'éducation, les minorités et le développement économique. UN وتعد البعثة الموفدة إلى سكوبيه بمثابة أداة لبناء الثقة، وهي رهن تصرف الحكومة في تناول قضايا تتراوح بين تعليم اﻷقليات والتنمية الاقتصادية.
    visite dans la zone frontière entre le Mexique et les ÉtatsUnis* UN البعثة الموفدة إلى الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة*
    Il a été rappelé que, lors de la mission effectuée au Brésil, le personnel du PNUD avait constamment veillé à ce que les activités relèvent bien du mandat de l'organisation. UN وأضاف أنه كان من الملحوظ أثناء البعثة الموفدة إلى البرازيل حرص موظفي البرنامج اﻹنمائي على أن تظل اﻷنشطة باستمرار داخل نطاق الولاية المسندة إلى المنظمة.
    Rapport de la mission effectuée en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon UN تقرير البعثة الموفدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة، وجمهوريـة كوريــا واليابـان بشأن مسألـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus