:: La Mission en Afrique de l'Ouest permettra au Conseil de mesurer l'efficacité des régimes de sanctions dans certains pays de la région. | UN | :: ستمكن البعثة الموفدة إلى غرب أفريقيا المجلس من أن يستكشف مدى فعالية نظم جزاءاته في حالة بلدان بعينها في المنطقة. |
Mission en Côte d'Ivoire et auprès de la CEDEAO | UN | البعثة الموفدة إلى كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Suite à la Mission en Somalie, le plan d'évaluation de la mission de 2007 a été modifié. | UN | وأسفرت البعثة الموفدة إلى الصومال عن إجراء تغييرات في خطة بعثة التقييم لعام 2007. |
Mission au Cambodge pour observer le retour de dirigeants exilés | UN | البعثة الموفدة إلى كمبوديا لمراقبة عودة القادة المنفيين |
Mandat de la Mission au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie) | UN | اختصاصات البعثة الموفدة إلى كوسوفو وبلغراد، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Rapport de la Mission aux Etats-Unis d’Amérique sur la question | UN | تقرير البعثة الموفدة إلى الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مسألة العنف |
1. Mission à Zagreb, Belgrade, Sarajevo et | UN | البعثة الموفدة إلى زغرب وبلغــراد وسراييفـــو وليوبليانا |
visite dans la zone frontière entre le Mexique et les États-Unis* | UN | البعثة الموفدة إلى الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة |
Suite à la Mission en Géorgie, un nouveau plan d'urgence a remplacé le plan de surveillance. | UN | وأسفرت البعثة الموفدة إلى جورجيا عن تحويل موجز المراقبة إلى خطة جديدة للطوارئ |
Rapport sur la Mission en Haïti | UN | تقرير البعثة الموفدة إلى هايتي |
Mission en Nouvelle-Calédonie | UN | رابعا - البعثة الموفدة إلى كاليدونيا الجديدة |
La Mission en Haïti avait pour objet d'examiner les efforts de stabilisation déployés dans ce pays, ainsi que les opérations humanitaires que la MINUSTAH y mène. | UN | وكانت البعثة الموفدة إلى هايتي تهدف إلى دراسة الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في البلد ودراسة العمليات الإنسانية التي تقودها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le 21 octobre, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé sur les conclusions de sa Mission en Afrique. | UN | ٥٠ - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة في جلسة مفتوحة بشأن نتائج البعثة الموفدة إلى أفريقيا. |
< < Mission en Côte d'Ivoire et auprès de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | " البعثة الموفدة إلى كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
2. Mission en ex-République yougoslave de Macédoine | UN | 2 - البعثة الموفدة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
3. Mission en République de Serbie, y compris au Kosovo | UN | 3 - البعثة الموفدة إلى جمهورية صربيا، بما في ذلك زيارة كوسوفو |
Application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Mission au Pakistan, en Égypte, en Arabie saoudite, en République islamique d'Iran et en Tunisie, aux fins de consultation sur des questions politiques diverses | UN | البعثة الموفدة إلى باكستان، ومصر، والمملكة السعودية، وجمهورية إيران الإسلامية، وتونس لإجراء مشاورات بشأن قضايا سياسية مختلفة |
2. Mission aux Émirats arabes unis | UN | 2- البعثة الموفدة إلى الإمارات العربية المتحدة |
La Mission à Skopje contribue à créer un climat de confiance et se tient à la disposition du Gouvernement hôte pour l'aider à trouver des solutions à des questions aussi diverses que l'éducation, les minorités et le développement économique. | UN | وتعد البعثة الموفدة إلى سكوبيه بمثابة أداة لبناء الثقة، وهي رهن تصرف الحكومة في تناول قضايا تتراوح بين تعليم اﻷقليات والتنمية الاقتصادية. |
visite dans la zone frontière entre le Mexique et les ÉtatsUnis* | UN | البعثة الموفدة إلى الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة* |
Il a été rappelé que, lors de la mission effectuée au Brésil, le personnel du PNUD avait constamment veillé à ce que les activités relèvent bien du mandat de l'organisation. | UN | وأضاف أنه كان من الملحوظ أثناء البعثة الموفدة إلى البرازيل حرص موظفي البرنامج اﻹنمائي على أن تظل اﻷنشطة باستمرار داخل نطاق الولاية المسندة إلى المنظمة. |
Rapport de la mission effectuée en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon | UN | تقرير البعثة الموفدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة، وجمهوريـة كوريــا واليابـان بشأن مسألـة |