"البعثة غير" - Traduction Arabe en Français

    • la MINUL qui ne sont pas
        
    • la Mission n'
        
    • la mission est
        
    Exploitation et entretien de 43 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 43 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة توفر المياه لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents, de 35 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة تخدم 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    :: Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents, de 35 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU UN :: تشغيل وصيانة 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة وتقديم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    la Mission n'est toutefois pas convaincue de l'authenticité de ces enregistrements, et n'a pas pu les analyser convenablement car le Gouvernement israélien ne les lui a pas communiqués. UN غير أن البعثة غير مقتنعة بصحة هذه التسجيلات ولم تتح حكومة إسرائيل هذه المواد للبعثة لفحصها بشكل ملائم.
    Au niveau des missions, les responsabilités sont floues parce que le chef de la mission est officiellement responsable du budget et que les pouvoirs financiers sont néanmoins délégués au Directeur de l'administration de la mission. UN والخضوع للمساءلة على مستوى البعثة غير واضح، فرغم أن رئيس البعثة يعتبر المسؤول عن الميزانية، فإن السلطة المالية تفوض إلى مدير الشؤون الإدارية بالبعثة.
    Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents, de 35 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة وتقديم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents, de 41 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 41 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة وتقديم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien de 43 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 43 محطة مملوكة للأمم المتحدة من محطات تنقية المياه، وتزويد 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations de purification de l'eau appartenant aux contingents, de 41 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 41 محطة مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه تقدم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents, de 41 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 41 محطة مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه وتقدم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien, sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents, de 41 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 41 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة تُقدم الخدمات إلى 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات لتنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien de 41 stations d'épuration d'eau appartenant à l'ONU sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 41 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة توفر المياه لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien de 43 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU sur 38 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 43 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة توفر المياه لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بـمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Une telle unité spécialisée bien équipée, pouvant utiliser des tactiques non létales pour contrôler les foules, ne saurait être remplacée ni par la Police nationale libérienne, qui vient d'être restructurée et qui sera encore relativement inexpérimentée et mal équipée d'ici aux élections, ni par les soldats de la MINUL, qui ne sont pas les mieux adaptées pour ce type d'opérations. UN إن الحاجة إلى وحدة متخصصة جيدة التجهيز، تستطيع استعمال وسائل غير فتاكة للسيطرة على الجموع، لا يمكن سدها بالشرطة الوطنية الليبرية المشكّلة حديثا، التي ستكون قليلة الخبرة نسبيا وضعيفة التجهيز بحلول فترة الانتخابات، كما لا يمكن سدها بجنود البعثة غير المستعدين لمثل هذه العمليات.
    Exploitation et entretien de 36 stations de traitement des eaux sur 28 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 36 محطة مملوكة للأمم المتحدة من محطات تنقية المياه وتزويد 28 من مواقع/محطات البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien de 36 stations de traitement des eaux sur 28 sites de la MINUL qui ne sont pas reliés au réseau public d'adduction d'eau et qui n'ont pas accès à des stations d'épuration appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 36 محطة مملوكة للأمم المتحدة من محطات تنقية المياه التي تزود 28 من مواقع/محطات البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    [ ] la Mission n'envisage pas à ce stade de pourvoir localement à l'assurance maladie des membres de son personnel. UN ] [ البعثة غير راغبة في الوقت الحاضر في تغطية تأمين صحي يجري ترتيبها محليا.
    Dans leur réponse, que la Mission n'a pas jugée satisfaisante, elles ont nié toute implication dans la capture et la détention de Gilad Shalit et ont déclaré n'être en possession d'aucun élément d'information concernant sa situation actuelle. UN وفي ردّها، الذي تعتبره البعثة غير مُرضٍ، أنكرت سلطات غزة أنها ضالعة بأي طريقة من الطرق في أسْر واحتجاز جلعاد شاليط وذكرت أنها لا تملك أي معلومات تتصل بوضعه الراهن.
    Il se peut que des balles en plastique aient aussi été employées à ce stade, mais, malgré certaines affirmations selon lesquelles des balles réelles auraient également été tirées à partir des Zodiac, la Mission n'a pas acquis la certitude que tel avait été le cas. UN كما يمكن أن تكون طلقات بلاستيكية قد استعملت في هذه المرحلة: غير أنه على الرغم من بعض الادعاءات باستعمال ذخيرة حية من الزوارق، فإن البعثة غير مقتنعة بصحة ذلك.
    Le conflit qui y règne actuellement a réduit l'économie locale à néant et la mission est donc dans l'impossibilité de s'approvisionner localement. UN ولا يوجد اقتصاد محلي في الوقت الراهن بسبب النزاع الدائر؛ وبالتالي فإن البعثة غير قادرة على شراء اللوازم من السوق المحلية.
    e) Après la signature de l'Accord fondamental et de l'Accord de paix, le statut futur de la mission est devenu imprécis et tous les projets ultérieurs ont été suspendus, ce qui a abouti à une économie supplémentaire de 60 000 dollars. UN )ﻫ( بعد توقيع الاتفاق اﻷساسي واتفاق السلام، أصبح مستقبل البعثة غير واضح وجرى تعليق جميع المشاريع المستقبلية، مما أدى إلى وفورات قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus