"البعثة والسكان" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission et la population
        
    • la FINUL et la population
        
    • la MINUEE et la population
        
    • missions et les populations
        
    • la Mission et les populations
        
    • et pour la population
        
    :: Exploitation et entretien de services médicaux de niveau 1 pour le personnel de la Mission et la population civile locale en cas d'urgence UN • تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول إلى أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Fourniture et suivi de services médicaux de niveau 1 pour le personnel de la Mission et la population civile locale en cas d'urgence UN :: تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لخدمة أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Exploitation et entretien d'un dispensaire de niveau I pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ وصيانتها.
    Contacts quotidiens avec les autorités locales et les responsables locaux sur les questions intéressant les communautés, notamment les mesures de confiance, et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين
    4 ateliers communs associant la MINUEE et la population locale UN 4 حلقات عمل مشتركة بين البعثة والسكان المحليين
    À cet égard, le Comité souligne que les projets à effet rapide revêtent une importance cruciale aux fins d'établir et de renforcer la confiance entre les missions et les populations locales lors de la phase de démarrage d'une mission. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أهمية هذه المشاريع الحاسمة في إرساء وبناء الثقة بين البعثة والسكان المحليين في مرحلة بدء تشغيل البعثة.
    Le Comité souligne l'importance que les projets à effet rapide revêtent pour le renforcement des relations entre la Mission et les populations locales et compte que la MONUSCO exécutera tous les projets prévus en temps voulu. UN وتشدد اللجنة على أهمية المشاريع السريعة الأثر كوسيلة لتعزيز العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية كل المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    Exploitation et entretien de services médicaux de niveau I pour le personnel de la Mission et la population civile locale en cas d'urgence UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لأفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية واحدة من المستوى الأول و 6 مرافق طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ
    :: Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية واحدة من المستوى الأول لموظفي البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ
    Ils ont facilité le dialogue entre la Mission et la population locale. UN وشجعت تلك البرامج كذلك الحوار بين البعثة والسكان المحليين.
    Fourniture et suivi de services médicaux de niveau I pour le personnel de la Mission et la population civile locale en cas d'urgence UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لخدمة أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Les relations entre la Mission et la population locale se sont améliorées grâce aux projets à effet rapide, dont il faut poursuivre la mise en œuvre conformément aux priorités fixées par le Gouvernement haïtien. UN وأضاف أن العلاقات بين البعثة والسكان المحليين تحسنت بفضل المشاريع السريعة الأثر التي يجب أن يستمر تنفيذها وفقاً لأولويات حكومة هايتي.
    Dans toute mission, le personnel de la Mission et la population locale doivent être dûment informés de l'existence et du rôle du coordonnateur désigné et de la manière de saisir celui-ci. UN وفيما يتعلق بالبعثات، ينبغي إبلاغ موظفي البعثة والسكان المحليين، على نحو مناسب، بوجود المنسق وإطلاعهم على دوره وكيفية الاتصال به.
    Le personnel national de la Mission a reçu une formation spéciale pour lui permettre de mieux comprendre les droits et les devoirs de leur charge et pour encourager une meilleure entente entre la Mission et la population haïtienne. UN وتلقى الموظفون الوطنيون العاملون في البعثة تدريبا خاصا لتعزيز فهمهم لحقوقهم وواجباتهم، وأيضا لتشجيع تحسين التفاهم بين البعثة والسكان الهايتيين.
    À l'est du mur de sable, le territoire est très peu peuplé; les contacts entre le personnel de la Mission et la population civile sont libres mais peu fréquents. UN أما شرق الجدار الرملي، فالإقليم قليل الكثافة السكانية، والعلاقات بين أفراد البعثة والسكان المدنيين غير مقيدة، لكنها نادرة.
    Le Comité consultatif souligne l'importance des projets à effet rapide en tant que moyen de resserrer les relations entre la Mission et la population locale et compte que la MINUL exécutera tous les projets prévus dans les délais impartis. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    :: Contacts quotidiens avec les autorités locales et les responsables locaux sur les questions intéressant les communautés, notamment les mesures de confiance, et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN :: إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين
    L'aide humanitaire et l'appui dans les domaines de l'infrastructure, du renforcement des capacités et de la formation professionnelle offerts à la faveur d'activités menées par les pays fournisseurs de contingents et de projets financés par le budget de la Force ont renforcé le lien entre la FINUL et la population locale. UN وعزز توفير الدعم في مجالات المساعدة الإنسانية والهياكل الأساسية وبناء القدرات والتدريب المهني من خلال الأنشطة التي تضطلع بها البلدان المساهمة بقوات والمشاريع الممولة من ميزانية القوة المؤقتة العلاقات القوية بين البعثة والسكان المحليين.
    Les projets ont également largement contribué à favoriser de bonnes relations entre le personnel de la MINUEE et la population locale. UN وتلك المشاريع مفيدة جدا كذلك في توطيد أواصر العلاقات الجيدة بين أفراد البعثة والسكان الذين يعمل هؤلاء الأفراد ويقيمون بين ظهرانيهم.
    À cet égard, le Comité souligne que les projets à effet rapide revêtent une importance cruciale aux fins d'établir et de renforcer la confiance entre les missions et les populations locales lors de la phase de démarrage d'une mission (par. 47). UN وتشير اللجنة في هذا إلى أهمية المشاريع الحاسمة في إرساء وبناء الثقة بين البعثة والسكان المحليين في مرحلة بدء تشغيل البعثة (الفقرة 47).
    Le Comité souligne l'importance que les projets à effet rapide revêtent pour le renforcement des relations entre la Mission et les populations locales et compte que la MONUSCO exécutera tous les projets prévus en temps voulu (par. 56). UN تشدد اللجنة على أهمية المشاريع السريعة الأثر كوسيلة لتعزيز العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة كل المشاريع المقررة في الوقت المناسب (الفقرة 56)
    Gestion et entretien de 19 centres médicaux de niveau I, d'un centre médical de niveau II et d'un centre médical de base pour tout le personnel de la mission et pour la population civile locale en cas d'urgence UN تشغيل وصيانة 19 مركزا طبيا من المستوى الأول، ومركزين من المستوى الثاني، ومركز واحد من المستوى الأساسي، لخدمة جميع أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus