On prévoit un montant de 49 400 dollars pour les communications entre la zone de la Mission et le Siège ainsi que pour les communications intérieures. | UN | يقدر أنه يلزم مبلغ ٤٠٠ ٤٩ دولار لتغطية تكلفة الاتصالات بين منطقة البعثة والمقر الرئيسي والاتصالات داخل البلد. |
Le retard pris en la matière s'explique par les nombreuses consultations qui se sont avérées nécessaires entre la Mission et le Siège | UN | ويعزى السبب في تأخر الإنجاز إلى إجراء المشاورات الواسعة اللازمة بين البعثة والمقر |
Il faut aussi que la Mission et le Siège examinent de façon plus approfondie les dépenses afférentes à l'exercice en cours. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمر يتطلب أن يولي كل من البعثة والمقر مزيدا من التدقيق في أنماط الإنفاق في الفترة الجارية. |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses de la Mission au titre des transmissions et de l'informatique soient examinées conjointement par la MINUS et le Siège afin de déterminer des domaines où des gains d'efficacité pourraient être réalisés dans les deux catégories de dépenses et les incidences financières. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري فحص الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بالاشتراك بين البعثة والمقر من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة الكفاءة في كلا البندين، والآثار المترتبة على ذلك من حيث التكلفة. |
Cette mesure pourrait, à son sens, dénoter un certain laxisme au niveau du contrôle financier pour ce qui est des achats effectués aussi bien à la MINUK qu'au Siège. | UN | وترى اللجنة، بأن هذا يمكن أن يكون دالا على تساهل في الرقابة المالية على المشتريات في كل من البعثة والمقر. |
De l'avis du Comité, il semble que la décision de mettre fin au contrat n'ait pas été précédée d'une analyse minutieuse de la question par la Mission et par le Siège. | UN | وترى اللجنة أن قرار إنهاء العقد لم تسبقه فيما يبدو دراسة متأنية للمسألة من قِبل البعثة والمقر. |
Il est indispensable à cet égard que la Mission et le Siège examinent de plus près les caractéristiques des dépenses. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى أن تقوم البعثة والمقر بعملية تدقيق أوثق لأنماط الإنفاق. |
Entretien de 120 sites dans tout le Kosovo, notamment le quartier général de la Mission et le Siège de l'administration, 3 postes de commandement régionaux, 5 locaux municipaux, 5 bases logistiques et 4 centres médicaux | UN | صيانة 120 مكانا في جميع أرجاء كوسوفو، بما في ذلك مقر البعثة والمقر الإداري، و 3 مقار إقليمية، و5 أماكن في البلديات، و 5 قواعد للوجستيات و 4 عيادات |
Comme dans le cadre du mandat précédent, le Représentant spécial devra voyager entre la zone de la Mission et le Siège pour les réunions et les consultations. | UN | وعلى غرار الولاية السابقة، سيتعين على الممثل الخاص أيضا أن يسافر بين منطقة البعثة والمقر من أجل الاجتماعات والمشاورات. |
la Mission et le Siège se sont lancés dans un effort conjoint visant à réduire les délais de recrutement, dans le but de faire baisser les taux de vacance de postes. | UN | شرعت البعثة والمقر في مجهود مشترك للحد من حالات التأخر في التوظيف وذلك بهدف خفض معدلات الشغور. |
Le Comité se félicite que la Mission et le Siège s'emploient à rationaliser les opérations aériennes. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها البعثة والمقر لترشيد العمليات الجوية. |
En outre, la Mission et le Siège assurent régulièrement des vidéoconférences bihebdomadaires, ou selon les besoins, en ce qui concerne certaines questions. | UN | وفضلا عن ذلك، تنظم البعثة والمقر في نيويورك اجتماعات منتظمة عن طريق الفيديو كل أسبوعين، وكلما دعت الحاجة لمعالجة مسائل محددة. |
Les moyens de communication entre la zone de la Mission et le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York doivent être fournis par l'Organisation et incorporés dans la compagnie de quartier général ou dans une unité de transmissions distincte spécialisée. | UN | وينبغي أن توفر اﻷمم المتحدة مرافق الاتصالات بين منطقة البعثة والمقر الرئيسي في نيويورك وإدماجها في سرية المقر الرئيسي أو إدراجها في وحدة إشارة مستقلة مخصصة لهذا الغرض. |
Le titulaire est chargé de l'administration et de la gestion d'ensemble des équipements de la Mission, y compris le matériel utilisé pour les communications par radio, par satellite et par téléphone à l'intérieur de la zone de la Mission et entre la Mission et le Siège. | UN | مسؤول عن إدارة وتنظيم معدات الاتصالات في البعثة عموما ومن بينها المعدات اللاسلكية والساتلية والهاتفية داخل منطقة البعثة وبين البعثة والمقر. قسم النقل |
Comme dans le cadre du mandat précédent, le Représentant spécial devra voyager entre la zone de la Mission et le Siège pour les réunions et les consultations. | UN | وكما حدث في الولاية السابقة، فإنه سيكون من المطلوب أيضا من الممثل الخاص أن يسافر بين منطقة البعثة والمقر لعقد اجتماعــات وإجراء مشاورات. |
En ce qui concerne les ressources demandées pour améliorer la sécurité, le Comité estime que la Mission et le Siège devraient se concerter de près au sujet des améliorations à apporter au dispositif de sécurité et de l'application des normes minimales de sécurité opérationnelle. | UN | وفيما يتعلق بالاعتماد المطلوب لإجراء التحسينات الأمنية، ترى اللجنة أنه ينبغي إجراء تفاعل وثيق بين البعثة والمقر بشأن مسألة التحسينات الأمنية وتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses de la Mission au titre des communications et de l'informatique soient examinées conjointement par la MINUS et le Siège afin de déterminer des domaines où des gains d'efficacité pourraient être réalisés dans les deux catégories de dépenses et les incidences financières (par. 54). | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يجري فحص الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بالاشتراك بين البعثة والمقر من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة الكفاءة في كلا البندين، والآثار المترتبة على ذلك من حيث التكلفة (الفقرة 54). |
Cette mesure pourrait, à son sens, dénoter un certain laxisme au niveau du contrôle financier pour ce qui est des achats effectués aussi bien à la MINUK qu'au Siège. | UN | وترى اللجنة، بأن هذا يمكن أن يكون دالا على تسامح في الرقابة المالية على المشتريات في كل من البعثة والمقر. |
2. De l'avis du Comité, il semble que la décision de mettre fin au contrat n'ait pas été précédée d'une analyse minutieuse de la question par la Mission et par le Siège. | UN | 2 - ترى اللجنة أن قرار إنهاء العقد لم تسبقه فيما يبدو دراسة متأنية للمسألة من قِبل البعثة والمقر. |
* L'établissement du présent rapport a été retardé du fait qu'il a fallu donner au personnel des missions et du Siège le temps d'examiner la documentation et le prototype du projet Galileo. | UN | * تأخر إصدار هذا التقرير لكي تتاح الفرصة لموظفي البعثة والمقر لاستعراض وثائق مشروع غاليليو ونموذجه الأولي. |
Il est cependant troublant de constater un tel manque de clarté dans les communications entre la MINUAR et le Siège quant à savoir quelles règles étaient en vigueur. | UN | غير أنه من المقلق أن تفتقر الاتصالات بين البعثة والمقر إلى الوضوح فيما يتعلق بتحديد القواعد السارية المفعول. |