"البعد الاجتماعي في" - Traduction Arabe en Français

    • la dimension sociale du
        
    • la dimension sociale dans
        
    • la dimension sociale au
        
    de l'Assemblée générale Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial UN المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    En raison de la crise financière et économique mondiale, la dimension sociale du programme en matière de développement revêt une nouvelle urgence. UN 70 - وفي ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تكتسب مراعاة البعد الاجتماعي في خطة التنمية طابعا ملحا جديدا.
    1. la dimension sociale du développement durable dans les plans d'action des gouvernements et des acteurs de la société civile. UN 1 - المدى الذي يجرى به إدماج البعد الاجتماعي في تنفيذ خطط الحكومات وخطط الفاعلين في المجتمع المدني
    L'intégration de la dimension sociale dans la politique économique doit donc être automatique. UN ولذا، من الضروري إدماج البعد الاجتماعي في السياسة الاقتصادية كشيء مسلَّم به.
    L’intégration de la dimension sociale dans la politique économique doit donc être automatique. UN ولذا، من الضروري إدماج البعد الاجتماعي في السياسة الاقتصادية كشيء مُسلم به.
    C’est pourquoi l’Algérie a depuis son indépendance placé la dimension sociale au coeur de sa politique de développement, fondée sur la promotion des principes de justice sociale, de solidarité nationale et de préservation des acquis. UN ولذلك، تضع الجزائر، منذ استقلالها، البعد الاجتماعي في صميم سياستها اﻹنمائية التي تقوم على تعزيز مبادئ العدالة الاجتماعية، والتضامن الوطني، والمحافظة على المكتسبات.
    C. Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial pour l'après-2015 UN حلقة نقاش وعرض عن المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية
    Note du Secrétariat intitulée < < Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial pour l'après-2015 > > UN مذكرة من الأمانة بشأن المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial pour l'après-2015 UN جيم - المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    c) Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial pour l'après-2015. UN (ج) المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    c) Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial pour l'après-2015. UN (ج) المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    c) Questions nouvelles : la dimension sociale du programme de développement mondial pour l'après-2015. UN (ج) المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    À la faveur d'actions de solidarité s'étendant à toutes les nations et cultures, il faut aussi inscrire la dimension sociale du travail dans le contexte international, en particulier pour ceux qui travaillent dans des sociétés transnationales. UN 7 - وفي إطار التضامن الممتد عبر الأمم والثقافات، يجب أيضا مراعاة البعد الاجتماعي في السياق الدولي، كحال الموظفين العاملين في المشاريع عبر الوطنية.
    Il est donc essentiel d'intégrer la dimension sociale dans la mondialisation économique. UN ولذلك، فإن من المهم أن نقوم بإدماج البعد الاجتماعي في العولمة الاقتصادية.
    L'intégration de la dimension sociale dans les comptes est à l'étude. UN ويجري حاليا دراسة مسألة إدماج البعد الاجتماعي في الحسابات.
    53. Il semble heureusement que l'on prenne de plus en plus conscience de la nécessité de respecter les particularités de chaque pays et d'intégrer la dimension sociale dans l'élaboration de ces programmes. UN ٥٣ - ولحسن الحظ يبدو أن هنالك وعيا متزايدا للحاجة الى احترام خصوصيات كل بلد ولادماج البعد الاجتماعي في وضع هذه البرامج.
    Une attention particulière doit être accordée à la prise en compte de la dimension sociale dans les programmes d'ajustement structurel afin que les hommes et les femmes vivant dans la pauvreté et les groupes sociaux désavantagés et vulnérables puissent être démarginalisés et l'équité respectée. UN ويلزم الاهتمام بوجه خاص بإدماج البعد الاجتماعي في برامج التكيف الهيكلي لكفالة المساواة وتمكين اﻷشخاص الذين يكابدون الفقر والفئات المحرومة والضعيفة في المجتمع.
    Enfin, la création de richesses ne se traduisait pas automatiquement par des avantages sur le plan social, et l'intervenant a demandé à la CNUCED de prendre en compte la dimension sociale dans les travaux qu'elle consacrait à la mondialisation. UN وفي الختام، أوضح أن توليد الثروة لا يترجَم تلقائياً إلى فوائد اجتماعية، ودعا الأونكتاد إلى معالجة البعد الاجتماعي في عمله المتعلق بالعولمة.
    b) La relation entre les questions sociales et les questions économiques et la nécessité d'intégrer la dimension sociale au processus de développement, tout en soulignant le lien qui existe entre la pauvreté et le sous-développement et la dégradation des conditions sociales, en particulier en ce qui concerne l'intégration sociale et l'emploi; UN )ب( العلاقة بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والحاجة إلى إدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية مع التركيز على الصلة بين الفقر والتخلف وتدهور اﻷوضاع الاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق باﻹدماج الاجتماعي والعمل؛
    a) Analyse de la montée des tensions sociales de par le monde, compte tenu notamment des liens entre le social et l'économique et la nécessité d'intégrer la dimension sociale au processus du développement, sachant le coût élevé de l'inaction; UN )أ( تناول التوترات الاجتماعية المتنامية على نطاق العالم مع إيلاء اعتبار، بشكل خاص، للعلاقة بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والحاجة إلى إدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية والاقرار بالتكلفة الباهظة للتقاعس؛
    En conséquence, les activités auront les quatre objectifs interdépendants suivants : a) gestion intégrée et durable des ressources en eau et en énergie; b) politiques environnementales saines; c) développement durable moyennant la compétitivité et l'harmonisation des secteurs manufacturiers; et d) politiques et mesures visant à intégrer la dimension sociale au processus de développement durable. UN وبناء على ذلك، ستستهدف الأنشطة أربعة عناصر مترابطة، هي: (أ) الإدارة المتكاملة والمستدامة لموارد المياه والطاقة؛ (ب) السياسات البيئية السليمة؛ (ج) تحقيق التنمية المستدامة من خلال القدرة التنافسية لقطاعات الإنتاج والمواءمة بينها؛ (د) اتباع سياسات واتخاذ تدابير لإدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus