Je crois que Certains d'entre vous me doivent des excuses. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن البعض منكم مدين لي بالاعتذار. |
Certains d'entre vous ne sont pas sans savoir qu'Anguilla procède actuellement à l'examen de sa réforme constitutionnelle et électorale. | UN | ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
Certains d'entre vous ne sont pas sans savoir qu'Anguilla procède actuellement à l'examen de sa réforme constitutionnelle et électorale. | UN | ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
Certains me sont familiers, d'autres le deviendront dans les mois qui viennent. | Open Subtitles | أعرف البعض منكم وآمل أن أعرف البعض أفضل في الأشهر المقبلة |
certaines d'entre vous ont peut-être déjà eu des animaux. | Open Subtitles | وربما كان البعض منكم الحيوانات الأليفة من قبل. |
Cependant, Certains d'entre vous ont demandé des clarifications, encore et toujours des clarifications. | UN | بيد أن البعض منكم طالب بالوضوح، وبالمزيد من الوضوح. |
Cela risque de surprendre Certains d'entre vous. | Open Subtitles | قد يكون هذا مفاجأة بالنسبة إلى البعض منكم |
Certains d'entre vous me connaissent, m'ont vu jouer. | Open Subtitles | ، البعض منكم هُناك يعرفني ، البعض منكم رآني وأنا ألعب الكرة |
Pour Certains d'entre vous, c'est Eddie d'Eddie's Home. | Open Subtitles | ربما يعرفه البعض منكم بأسم ايدي من عروض منزل ايدي |
Certains d'entre vous étaient des campeurs l'année dernière. | Open Subtitles | حسناً, البعض منكم كان من أعضاء السنة الماضية. |
Certains d'entre vous ont peut être entendu que le gouvernement américain et les militaires étaient derrière la diffusion du virus mortel, que le navire de la Navy est ici pour répandre plus de maladie, et que je suis prisonnier sur ce navire. | Open Subtitles | البعض منكم قد سمع أن الحكومة الامريكية والجيش تقف وراء انتشار هذا الفيروس القاتل |
Très bien, Certains d'entre vous le savent ou non, cette semaine est très importante. | Open Subtitles | حسناً كما قد يعلم البعض منكم او لا بأن هذا الأسبوع هو |
Il y a peut-être de jeunes personnes qui regardent ceci en ce moment, Certains d'entre vous sont peut-être venus me voir. | Open Subtitles | كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال يشاهدون ذلك، ربما البعض منكم جاء لزيارتي |
Certains d'entre vous ne savent pas ce que c'est de faire des choix difficiles. | Open Subtitles | البعض منكم لا أعرف ما هو لاتخاذ خيارات قاسية. |
Certains d'entre vous parce que vous avez eu un héritage, les autres parce que vous êtes de nouveau célibataire. Êtes-vous sérieusement en train de dire que l'un de nous est le tueur parce qu'on a une meilleure coupe de cheveux ? | Open Subtitles | البعض منكم بسبب وراثته للمالّ، هل انت جاد بقولك أن احدنا القاتل |
Par souci de réalisme, Certains d'entre vous l'ignoraient, pardon | Open Subtitles | الآن, حسناً, تعلمون ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا |
Et Certains d'entre vous ne le savent peut-être pas mais Mike et moi n'avions pas pris le meilleur départ. | Open Subtitles | البعض منكم قد لا يعرف، ولكن مايك وأنا لم النزول إلى أفضل بداية. نعم. |
Maintenant, je sais que Certains d'entre vous peuvent penser que cela est injuste. | Open Subtitles | أنا أعلم جيداً أن البعض منكم قد يري هذا غير عادلاً. |
Certains me prennent pour une idole. | Open Subtitles | أتعلمون، البعض منكم يدعوني بالبطل |
Il a récemment écrit un article sur sa vie de transsexuel, ce qui n'a pas plu à certaines d'entre vous, et j'ai dit des choses pas très sympa. | Open Subtitles | وهو مؤخراَ أجرى مدونة عن تحوله الجنس والذي أغضب البعض منكم وقلت بعض الأمور لم تكن لطيفة |
Comme certains ont dû l'entendre, quelques sacs de riz ont été pollués par un champignon. | Open Subtitles | لكن ربما سمع البعض منكم كيسين من الأرز أصبحوا ملوثين بفطريات |