"البلاغات بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • communiqués au sujet
        
    • communications portant sur
        
    • auteur au sujet
        
    • communications faisant état
        
    • des informations sur des cas
        
    Publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية
    32. Publication de communiqués au sujet des séances privées 71 UN 32- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 68
    Publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية
    communications portant sur les réserves, déclarations interprétatives UN البلاغات بشأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
    5. Les États indiqués au tableau 4 ci-dessous ont fait parvenir au Secrétaire général des communications portant sur les réserves, déclarations interprétatives ou autres déclarations formulées à l'égard du Pacte. UN 5- تلقى الأمين العام البلاغات بشأن التحفظات أو الإعانات أو التفاهمات وذلك على النحو المبين أدناه في الجدول 4.
    Dans cette affaire, les requêtes de l'auteur au sujet de la compétence des conseils dans diverses procédures civiles et de l'incapacité financière de l'auteur de se faire représenter en permanence par un conseil ont été jugées incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، فإن شكاوى أصحاب البلاغات بشأن عدم كفاءة محاميهم في الدعاوى المدنية المختلفة وعجزهم عن دفع الأتعاب اللازمة لاستمرار التمثيل القانوني لا تتفق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    108. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a reçu plusieurs communications faisant état de prétendues violations des droits de l'homme, qui venaient s'ajouter aux renseignements qu'il avait lui—même relevés lors de sa visite au Soudan. UN 108- استلم المقرر الخاص في الفترة قيد النظر عدداً من البلاغات بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الانسان. وقام المقرر الخاص، بالاضافة إلى ذلك، بجمع معلومات من المصادر مباشرة أثناء زيارته للسودان.
    Cette unité a mis en place une permanence téléphonique et un site Web pour recevoir des informations sur des cas de pornographie enfantine ou d'autres activités illégales sur l'Internet. UN ولدى وحدة الشرطة تلك خط اتصال مباشر وموقع على الإنترنت لتلقي البلاغات بشأن الحالات التي تتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية وغيرها من النشاطات غير المشروعة على الإنترنت.
    33. Publication de communiqués au sujet des séances privées 177 UN 33- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 168
    32. Publication de communiqués au sujet des séances privées 71 UN 32- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 79
    Publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية
    33. Publication de communiqués au sujet des séances privées 178 UN 33- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 194
    32. Publication de communiqués au sujet des séances privées 12 UN 32- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 15
    Publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية
    32. Publication de communiqués au sujet des séances privées 285 UN 32- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 333
    Tableau 6. communications portant sur les réserves, déclarations interprétatives et UN الجدول 6- البلاغات بشأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة بالبروتوكول
    Tableau 2. communications portant sur les réserves, déclarations interprétatives UN الجدول 2- البلاغات بشأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
    5. Les États indiqués au tableau 4 ci-dessous ont fait parvenir au Secrétaire général des communications portant sur les réserves, déclarations interprétatives ou autres déclarations formulées à l'égard du Pacte. UN 5- تلقى الأمين العام البلاغات بشأن التحفظات أو الإعانات أو التفاهمات وذلك على النحو المبين أدناه في الجدول 4.
    Dans cette affaire, les requêtes de l'auteur au sujet de la compétence des conseils dans diverses procédures civiles et de l'incapacité financière de l'auteur de se faire représenter en permanence par un conseil ont été jugées incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، فإن شكاوى أصحاب البلاغات بشأن عدم كفاءة محاميهم في الدعاوى المدنية المختلفة وعجزهم عن دفع الأتعاب اللازمة لاستمرار التمثيل القانوني لا تتفق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    74. Faisant suite aux préoccupations exprimées dans son rapport de l'année précédente, et prenant acte des instructions contenues dans la résolution 2004/87, le Groupe de travail continue d'examiner un nombre considérable de communications faisant état du caractère arbitraire de placements en détention effectués dans plusieurs pays dans le cadre de la lutte antiterroriste et de l'application des lois sur la sécurité nationale. UN 74- ولا يزال الفريق العامل، في ضوء بواعث القلق التي ذكرها في تقريره السنوي عن العام الماضي، وبعد أن أحاط علما بالقرار 2004/87، يتلقى عدداً كبيراً من البلاغات بشأن الطابع التعسفي للاحتجاز في بلدان عديدة في سياق مكافحة الإرهاب وتطبيق قوانين الأمن الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus