"البلاغ الوطني الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième communication nationale
        
    • de la deuxième communication
        
    • deuxièmes communications nationales
        
    Cela a contribué à renforcer l'aptitude du pays à élaborer la deuxième communication nationale. UN وقد أسهم ذلك في تحسين القدرة الوطنية للبلد على إعداد البلاغ الوطني الثاني.
    La sensibilisation aux changements climatiques avait progressé grâce à la participation de la société civile à l'élaboration de la deuxième communication nationale de la Sierra Leone. UN ونوه بإحراز تقدم في التوعية في مجال تغير المناخ، وذلك بإشراك المجتمع المدني في إعداد البلاغ الوطني الثاني لسيراليون.
    A l'issue de l'examen approfondi de la deuxième communication nationale de chacune des Parties visées à l'annexe I, un rapport serait établi et publié, que l'équipe d'examen se soit ou non rendue en mission auprès de la Partie concernée. UN وسيتم إعداد ونشر تقارير الاستعراضات المتعمقة عن البلاغ الوطني الثاني لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول سواء تمت زيارته أم لا.
    France : La version préliminaire de la deuxième communication nationale ne contenait pas d'estimation des effets des politiques et des mesures. UN فرنسا: لم يتضمن البلاغ الوطني الثاني المبدئي تقديرات عن أثر السياسات والتدابير.
    151. La collaboration et la coordination entre les institutions nationales devraient être facilitées afin d'améliorer la qualité des inventaires établis dans le cadre de l'élaboration des deuxièmes communications nationales. UN 151- ينبغي تيسير التعاون والتنسيق بين المؤسسات الوطنية من أجل تحسين نوعية إعداد قوائم الجرد في إطار البلاغ الوطني الثاني.
    Il a aussi noté avec satisfaction qu'une Partie inscrite à l'annexe I avait déjà soumis sa deuxième communication nationale au secrétariat; UN ولاحظت الهيئة أيضا مع التقدير أن أحد اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول قدﱠم بالفعل البلاغ الوطني الثاني إلى اﻷمانة.
    177. La Pologne a utilisé les directives élaborées pour les premières communications nationales et a présenté sa deuxième communication nationale avant le 15 avril 1998. UN ٧٧١- واستخدمت بولندا المبادئ التوجيهية للاتفاقية التي وضعت بالنسبة للبلاغات الوطنية اﻷولى، وقدمت البلاغ الوطني الثاني بحلول ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Une fois adopté par le Gouvernement de la République slovaque, ce projet constituera une politique nationale cohérente en la matière qui sera présentée dans la deuxième communication nationale. UN وسيمثل الاقتراح، بعد اعتماد الحكومة السلوفاكية له، سياسة وطنية متماسكة في مجال تغير المناخ. وستعرض هذه السياسة في البلاغ الوطني الثاني.
    Comme souligné dans la deuxième communication nationale de la Slovaquie, une simple extrapolation des données historiques relatives à la consommation d'énergie ne suffit pas pour modéliser les projections d'émissions futures. UN ومجرد استقراء البيانات التاريخية بشأن استهلاك الطاقة لا يكفي، كما أُكد في البلاغ الوطني الثاني لسلوفاكيا، لوضع اسقاطات الانبعاثات مستقبلاً.
    Par exemple, l'Égypte a indiqué que tous les ministères compétents sont représentés au sein du Comité national des changements climatiques qui supervise l'élaboration de la deuxième communication nationale de ce pays. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت مصر بأن جميع الوزارات ذات الصلة ممثلة في اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ التي تشرف على إعداد البلاغ الوطني الثاني لمصر.
    Dans le cadre de leur deuxième communication nationale, les Parties non visées à l'annexe I fournissent un inventaire national des GES pour l'an 2000. UN أما في البلاغ الوطني الثاني فتقوم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بتقدير قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عن عام 2000.
    28. Mme Virginia Sena (Uruguay) a évoqué les mesures d'adaptation et technologies connexes indiquées dans la deuxième communication nationale de l'Uruguay. UN 28- وقالت السيدة فيرجينيا سينا من أوروغواي إنه جرى تحديد تدابير التكيُّف والتكنولوجيات ذات الصلة في البلاغ الوطني الثاني لأوروغواي.
    Raison de la modification non indiquée : L'augmentation en pourcentage montre que les puits ont été révisés à la hausse, de sorte que les absorptions mentionnées sont plus élevées dans l'inventaire que dans la deuxième communication nationale. Nouvelle— Zélande UN لم يتم التبليغ عن سبب التنقيح: تعني النسبة المئوية الإيجابية في التغيير أن مصارف الإزالة قد نقحت في اتجاه الزيادة وهذا يعني مستوى من عمليات الإزالة المبلغ بها في قائمة الجرد المقدمة أعلى منه في البلاغ الوطني الثاني
    13. Dans leur deuxième communication nationale, les Pays—Bas ont présenté, dans une colonne distincte de l'inventaire des émissions, les données d'inventaire corrigées des variations de température. UN ٣١- وتحتوي قوائم الجرد المتعلقة بالانبعاثات في البلاغ الوطني الثاني المقدم من هولندا على عمود منفصل للبيانات المعدلة من حيث درجات الحرارة.
    46. Un représentant de la Gambie a fait observer que les collectivités locales et les principaux partenaires avaient activement participé à la collecte des données nécessaires à l'établissement de la première et de la deuxième communication nationale. UN 46- وأبرز ممثل غامبيا المشاركة القوية للمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الرئيسيين في جمع البيانات من أجل تجميع البلاغ الوطني الأولي ومن أجل البلاغ الوطني الثاني المقبل.
    Exclusion d'une source, nouvelle méthodologie : Le carbone provenant des broussailles et des feux de friches n'est plus indiqué; actualisation des modèles et données sur les forêts plantées; l'augmentation en pourcentage montre que les puits ont été révisés à la hausse, de sorte que les absorptions mentionnées sont plus élevées dans l'inventaire que dans la deuxième communication nationale. Tableau 3 (suite) UN استبعاد المصدر، منهجية جديدة: لم يعد هناك تبليغ عن الكربون المنطلق من العيص ومن حرائق الغابات؛ استيفاء النماذج والبيانات المتعلقة بالغابات المزروعة؛ تعني النسبة المئوية الإيجابية في التغيير أن مصارف الإزالة قد نقحت باتجاه الزيادة مما يعني مستوى عمليات إزالة وارد في قوائم الجرد المقدمة أعلى من المستوى الذي جرى التبليغ به في البلاغ الوطني الثاني.
    L'équipe recommande instamment d'inclure dans la deuxième communication nationale des informations concernant ces données récentes — telles que la stratégie énergétique et le programme fédéral d'efficacité énergétique — qui contribueraient à réduire les émissions de gaz à effet de serre, même si tel n'est pas leur objectif principal ou unique. UN ويوصي الفريق بقوة بأن تُدرج في البلاغ الوطني الثاني معلومات عن هذه التطورات اﻷخيرة - مثل استراتيجية الطاقة والبرامج الاتحادية المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة - التي يمكن أن تؤدي إلى التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة حتى ولو لم يكن ذلك هدفها الرئيسي أو الوحيد.
    Ces estimations correspondent à la différence entre deux scénarios, l'un fondé sur " les mesures déjà appliquées " et l'autre tenant compte des effets des nouvelles politiques et des nouvelles mesures. Une série d'estimations sont présentées et elles sont reprises dans le tableau. Pologne : La Pologne n'a pas fourni d'estimation de l'effet des politiques et des mesures dans sa deuxième communication nationale. UN هنغاريا: التقديرات المقدمة هي " مثال توضيحي " استناداً إلى اﻷهداف القطاعية لوفورات الطاقة الممكنة في تنفيذ البرنامج اﻷدنى المتوسط اﻷجل في إطار البرنامج الوطني لتوفير الطاقة، ولا تسري النتائج بالضرورة على تطورات السيناريوهات المعروضة في البلاغ الوطني الثاني.
    Toutefois, il est indiqué dans la deuxième communication nationale que, " compte tenu de l'expérience antérieure, des restrictions imposées par le conseil monétaire et de la situation politique, on pourrait considérer le scénario de référence comme un scénario probable " et que " seul un investissement étranger conséquent pourrait faire avancer le secteur de l'énergie du pays vers le scénario d'atténuation " . UN غير أنه يلاحَظ في البلاغ الوطني الثاني أنه، نظراً لتجربة الماضي، فإن " قيود مجلس العملة والحالة السياسية، يمكن اعتبار سيناريو خط اﻷساس سيناريو محتملاً " و " لا يمكن إلا لاستثمار أجنبي ذي شأن أن يحرك قطاع الطاقة في البلد صوب سيناريو التخفيف " .
    a) Les PMA parties qui ont établi des PANA pourraient utiliser les informations contenues dans ces programmes pour préparer leurs deuxièmes communications nationales. UN (أ) يمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً، التي أعدت برامج العمل الوطنية للتكيف، أن تستند إلى المعلومات الواردة في تلك البرامج لإعداد البلاغ الوطني الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus