En conséquence, le Comité décide que cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention. | UN | وعليه، تقرر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية. |
En conséquence, le Comité conclut que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عل ذلك، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, le Comité conclut que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عل ذلك، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Par ce motif, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes juge la présente communication irrecevable en vertu du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif, les recours internes n'ayant pas été épuisés. | UN | ولهذا السبب، تخلص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري وذلك لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Le Comité estime par conséquent que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes et déclare la communication irrecevable au regard du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتعتبر البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
a) Que la communication est irrecevable au regard du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif, les recours internes n'ayant pas été épuisés; | UN | (أ) إن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية؛ |
Le Comité a donc considéré que cette partie de la communication était irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, le Comité conclut que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 c) de l'article 4 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 (ج) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
Il affirme donc que cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك تحتج الدولة الطرف بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Il affirme donc que cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك تحتج الدولة الطرف بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Dans ces conditions, le Comité estime que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
a) Que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
Dans ces conditions, le Comité estime que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من الفقرة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, l'État partie considère que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وتبعاً لذلك، يذكر أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Dans ces conditions, le Comité estime que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من الفقرة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, le Comité devrait déclarer la présente communication irrecevable en vertu du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، ينبغي للجنة أن تعلن أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité déclare par conséquent cette partie de la communication irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | لذا فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité considère, en conséquence, cette partie de la communication irrecevable au regard du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable au regard du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبالتالي تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité a donc considéré que cette partie de la communication était irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
9.3 L'État partie fait valoir que la communication est irrecevable au titre du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention au motif que la requérante n'apporte pas le minimum d'éléments de preuve requis aux fins de la recevabilité. | UN | 9-3 وتفيد الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، لأنه لا يتضمن الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية. |
8.4 Le Comité estime dès lors que le requérant n'est pas exposé à un risque immédiat d'expulsion et qu'en conséquence, il déclare la requête irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, comme étant incompatible avec les dispositions de la Convention. | UN | 8-4 وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى غير معرض لخطر مباشر بالطرد، وبناءً عليه تعتبر أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية ولا يتفق وأحكام المادة 3 من الاتفاقية(). |
Il entend démontrer que la communication est irrecevable au sens du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention pour abus de droit, les pièces produites par le requérant présentant toutes les caractéristiques de faux documents. | UN | وتشرع في إثبات أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية لإساءة استخدام الحقوق، حيث إن الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى تتصف كلها بخصائص التزوير. |
Le fait qu'ils ne bénéficient pas de la clause leur est entièrement imputable, ce qui doit amener le Comité à déclarer la communication irrecevable en application du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وإن عدم استفادتهما من البند المذكور هو مشكلة تَسَبَّبا بها هما نفساهما. ولهذا السبب، ينبغي للجنة أن تعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, le Comité estime que cette partie de la requête est irrecevable en vertu du paragraphe 2 c) de l'article 98 de son règlement intérieur. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ج) من المادة 98 من نظامها الداخلي(). |