L'étude d'impact effectuée en 2008 sur le projet de développement communautaire intégré et le projet de développement communautaire dans les districts reculés a été commentée en détail par la mission indépendante d'évaluation de 2009. | UN | وعلقت بعثة التقييم المستقلة لعام 2009 باستفاضة على دراسة تأثير مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة ومشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية التي أجريت في عام 2008. |
Le Projet de développement intégré des collectivités dans les districts reculés est exécuté dans les États rakhin, chin et kachin dans le nord du pays. | UN | 12 - ومشروع تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية قائم في ولايات راخيني، وتشين، وكاتشين، الواقعة في شمال البلد. |
La mission d'évaluation a centré son examen du projet de développement communautaire intégré, du projet de développement communautaire dans les districts reculés et du projet de microfinancement sur les services financiers directement procurés aux bénéficiaires. | UN | 21 - وقد ركزت بعثة التقييم استعراضها لمشروعي التنمية المجتمعية المتكاملة، والتنمية المجتمعية في البلدات النائية ومشروع التمويل البالغ الصغر على الخدمات المالية المقدمة مباشرة إلى المستفيدين. |
Les projets consacrés l'un au développement communautaire dans les townships reculées et l'autre au microcrédit seraient prolongés moyennant les ajustements qui s'imposent étant donné qu'ils portent sur des questionss critiques de réduction de la pauvreté. | UN | وسيستمر مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية ومشروع الائتمانات الصغيرة، مع التعديلات المناسبة، ﻷنهما يهتمان بقضايا حساسة بالنسبة لتخفيف وطأة الفقر. |
Il se déclare de nouveau préoccupé par le faible taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire et par le fait que les enfants qui vivent dans les barangays reculés ont un accès très limité à ce cycle. | UN | وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها بشأن معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي المنخفض ولأن الأطفال الذين يعيشون في البلدات النائية لا يتلقون التعليم الثانوي إلا في حدود ضيقة جداً. |
B. Les progrès de l'Initiative Le PDC visait initialement des communautés situées dans 13 districts dans les États de Rakhine, de Chin et de Kachin. Ses activités ont maintenant été étendues à 13 autres districts de ces États et des États de Mon et de Kayin. | UN | 19 - استهدف مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية في الأساس المجتمعات الموجودة في 13 بلدة في ولايات راخين وتشين وكاتشين.وتوسع الآن في أنشطته في 13 بلدة إضافية بتلك الولايات وفي مون وكايين. |
La mission a conclu que les projets de DCDR et DCI ont tous deux donné aux ménages et aux collectivités pauvres les moyens d'organiser, de planifier, d'entreprendre et de gérer leurs propres activités. | UN | وخلصت البعثة إلى أن كلا من المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية ومشروع تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية قد عززا قدرة الأسر المعيشية والمجتمعات الفقيرة على تنظيم أنشطتها الخاصة والتخطيط لها وتنفيذها وإدارتها. |
Le projet de développement communautaire dans les districts reculés fonctionne dans les États frontaliers comme, Kachin, Chin, Kayin/Mon et Rakhine - y compris l'État de Rakhine situé dans le Nord - et porte sur 26 districts. | UN | أما مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية فيعمل في الولايات الحدودية التالية: كاشين، وتشين، وكاين/مون، وراخين - بما في ذلك ولاية راخين الشمالية - ويغطي 26 بلدة. |
De meilleures informations sont disponibles en ce qui concerne les groupes d'autodéveloppement, et leurs taux de remboursement sont bien meilleurs (73 % et 77 % dans le projet de développement communautaire dans les districts reculés et dans le projet de développement communautaire intégré, respectivement) que pour les organisations communautaires. | UN | 22 - أما فيما يتعلق بمجموعات الاعتماد على الذات، فإن هناك معلومات متاحة بشأنها أكثر شمولا، ومعدلات سداد القروض لديها أفضل كثيرا منها لدى منظمات المجتمع المدني (73 و 77 في المائة فيما يتعلق بمشروعي التنمية المجتمعية في البلدات النائية والتنمية المجتمعية المتكاملة، على التوالي). |
La mission est d'avis que, pour les activités de programme qui lui succéderont à partir de 2012, le projet de développement communautaire intégré (y compris les activités de relèvement rapide) et le projet de développement communautaire dans les districts reculés devront être revus dans leur conception et leur organisation en vue d'accroître leurs effets dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وترى بعثة التقييم أن أنشطة البرمجة التي تليها بدءا من عام 2012 فصاعدا، وأنشطة مشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة (بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر) وأنشطة مشاريع التنمية المجتمعية في البلدات النائية تتطلب إعادة النظر في مفهوم البرنامج وتصميمه من أجل تعزيز أثر الأنشطة في مجال الحد من الفقر. |
27. Pour le projet de développement communautaire dans les townships reculées, on applique une approche intégrée en vue de résoudre l'ensemble complexe de problèmes socio-économiques auxquels sont confrontées les populations de certaines zones de 12 townships dans les Etats de Kachin, Chin et Rakhine. | UN | ٢٧ - وأما في مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية فيطبق نهج متكامل للتصدي لسلسلة معقدة من المشاكل الاجتماعية الاقتصادية التي تواجه الناس في مناطق منتقاة من ١٢ بلدة في ولايات كاشين وشين وراخين. |
Ces projets ne sont exécutés que depuis peu, bien que le développement communautaire dans les townships reculées ait été précédé, durant la phase initiale de l'Initiative pour le développement humain, par deux projets à " rendemant rapide " . | UN | وظلت هذه المشاريع قيد التنفيذ لفترة زمنية قصيرة نسبيا، رغم أن مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية قد سبقه خلال المرحلة اﻷولى من المبادرة مشروعان ذوا " تاثير سريع " . |
Le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des installations scolaires, en particulier dans les barangays reculés, où les chaises, les manuels et les autres fournitures scolaires sont en nombre insuffisant. | UN | وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء رداءة المرافق المدرسية، خاصة في البلدات النائية (barangays)، ومنها النقص الحاصل في أعداد الكراسي في الفصول الدراسية والكتب المدرسية وغير ذلك من اللوازم المدرسية. |
Parmi les éléments clefs du PDC, on peut citer la constitution de groupes d'autodéveloppement, des activités de génération de revenus, et des activités communautaires en vue de la création de possibilités d'emploi et d'infrastructures au niveau des villages, comme des écoles et des centres de santé. | UN | وتشمل السمات الرئيسية لمشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية تكوين جماعات الاعتماد على الذات، والأنشطة المدرة للدخل، والأنشطة المجتمعية التي تعمل على إيجاد فرص عمل ومرافق للهياكل الأساسية على صعيد القرية، من قبيل المدارس والمراكز الصحية. |
Comme suite aux recommandations issues de l'évaluation de 2005, les activités du projet de lutte contre le VIH/sida ont été harmonisées avec celles prévues dans les projets de DCDR et de DCI pour en élargir la portée. | UN | 19 - واستجابة لتوصيات التقييم المستقل لعام 2005، جرى الاضطلاع، في إطار مشروع مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بجهود حثيثة في عام 2006، لكي تتماشى أنشطة هذا المشروع مع أنشطة مشروع تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية والمشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية، ولتوسيع نطاق أنشطته. |