"البلدان اعتمدت" - Traduction Arabe en Français

    • pays ont adopté
        
    Aujourd'hui, presque tous les gouvernements se donnent le nom de démocraties et la plupart des pays ont adopté plusieurs aspects d'une démocratie institutionnalisée, en particulier avec la tenue d'élections. UN في هذه اﻷيام أصبحت كل حكومة تقريبا تصف نفسها بأنها ديمقراطية، ومعظم البلدان اعتمدت عددا من سمات الديمقراطية الرسمية، ولا سيما إجراء الانتخابات.
    Notant que la plupart des pays ont adopté à cet effet une approche sectorielle, il a exposé les critères à utiliser pour établir des priorités et répartir par secteur les solutions d'adaptation et d'atténuation. UN ولاحظ أن معظم البلدان اعتمدت نهجاً قطاعياً لعمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا، وأشار إلى معيار الخيارات ذات الأولوية وتقاسم خيارات التكيف والتخفيف بحسب القطاع.
    En fait, certains pays ont adopté des politiques qui reviennent à inscrire dans la norme l'exploitation sexuelle à des fins commerciales avec la légalisation de l'industrie du sexe, ce qui accroît la demande masculine de femmes et de filles en situation de prostitution et alimente le marché mondial de la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN والواقع أن بعض البلدان اعتمدت سياسات من شأنها أن تطبع الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية عن طريق تقنين صناعة الجنس، وبالتالي زيادة طلب الذكور على بغاء النساء والفتيات، مما ينعش السوق العالمية لتجارة الجنس.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial note que certains pays ont adopté des lois visant spécifiquement à s'attaquer aux problèmes que posent les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes, et élaboré des dispositions juridiques et constitutionnelles pour interdire les organisations et les associations qui incitent à la discrimination, à la haine nationale, raciale ou religieuse, ou à la violence, et qui propagent une idéologie fasciste. UN علاوة على ذلك، يشير المقرر الخاص إلى أن بعض البلدان اعتمدت تشريعات خصيصا لمواجهة التحديات التي تمثلها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، وصاغت أحكاما قانونية أو دستورية لحظر المنظمات والروابط التي تحرض على التمييز والكراهية القومية أو العرقية أو الدينية والعنف وتنشر إيديولوجية فاشية.
    Les résultats indiquent que 42,5 % des pays ont adopté des politiques à ce sujet; 27,4 % ont légiféré; 41,6 % ont mis en place des programmes; et 42,5 % ont affecté des ressources financières à cette fin. UN 90 - وتشير النتائج إلى أن ما نسبته 42.5 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات بخصوص هذه المسألة، وأن 27.4 في المائة سنّت تشريعات، وأن 41.6 في المائة اعتمدت برامج، وأن 42.5 في المائة خصصت موارد مالية.
    Si de nombreux pays ont adopté une réglementation ou élaboré des directives pour le stockage de matériaux et de déchets dangereux, la plupart d'entre eux ne disposent pas de réglementation ou d'instructions spécifiques pour le stockage de DDT. UN 69 - في حين أن الكثير من البلدان اعتمدت لوائح للتخزين أو وضعت مبادئ توجيهية للتخزين تتعلق بالمواد والنفايات الخطرة، إلا أن الأغلبية لا زالت لا تمتلك لوائح تخزين محددة أو توجيهات تتعلق بالـ دي.
    Si certains pays ont adopté des lois concernant les principaux facteurs de risque et dispositifs de protection (vitesse, conduite en état d'ivresse, port du casque, port de la ceinture de sécurité et dispositifs de sécurité pour les enfants), des lois globales sur la sécurité routière ne s'appliquent qu'à 7 % de la population mondiale. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان اعتمدت قوانين لمعالجة المخاطر الرئيسية والعوامل الوقائية مثل السرعة المفرطة، والقيادة تحت تأثير الكحول، واستخدام سائقي الدراجات النارية للخوذات الواقية، واستخدام أحزمة الأمان، ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، فإن القوانين الشاملة للسلامة على الطرق لا تغطي سوى 70 في المائة من سكان العالم.
    D'après les résultats de l'enquête, 50,9 % des pays ont adopté des politiques dans ce sens; 50 % ont adopté une législation; 46,5 % ont affecté des ressources financières aux services; 69,3 % ont fourni aux handicapés le matériel et l'équipement nécessaires; et 63,2 % ont agi en consultation avec les associations de handicapés. UN 43 - كشفت الدراسة الاستقصائية عن أن 50.9 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات تتعلق بخدمات الدعم؛ وأن 50.0 في المائة منها أصدرت تشريعات؛ وأن 46.5 في المائة خصصت الموارد المالية؛ و 69.3 في المائة تزود المعوقين بالأجهزة والمعدات اللازمة؛ و 63.2 في المائة تفعل ذلك بالتشاور مع منظمات المعوقين.
    D'après les résultats de l'enquête, 39,5 % des pays ont adopté des politiques et 40,4 % ont légiféré; 36 % ont affecté des ressources financières à la promotion de ces droits, 43 % ont sensibilisé la population à la question du droit des personnes handicapées à la vie familiale, notamment aux droits parentaux; et 41,2 % ont organisé des campagnes de sensibilisation en direction des personnes handicapées elles-mêmes. UN 71 - وكشفت النتائج أن 39.5 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات و 40.4 في المائة سنت تشريعات، و 36.0 في المائة خصصت موارد مالية؛ و 43 في المائة تعمل على توعية الجمهور بشأن حق المعوقين في حياة الأسرة، بما في ذلك حقوق الأبوة؛ و 41.2 في المائة تعمل على توعية المعوقين أنفسهم.
    Une première analyse des réponses révèle que 45,1 % des pays ont adopté des politiques encourageant la création et la participation d'associations de personnes handicapées; 45,1 % ont adopté une législation dans ce domaine; et 46,0 % mettent en œuvre des programmes destinés à donner les moyens d'agir à ces associations et à les aider. UN 102 - ويوضّح تحليل أولي للأجوبة أن 45.1 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات ترمي إلى تشجيع تشكيل واشتراك منظمات المعوقين؛ وسنّت 45.1 في المائة منها تشريعات؛ وشرعت 46.0 في المائة في تنفيذ برامج لتمكين منظمات المعوقين ودعمها.
    39. De nombreux pays ont adopté des mécanismes pour la concession de licences obligatoires, mais pour des motifs très variés. Les procédures prévues par les législations nationales sont parfois fastidieuses et demandent à être rationalisées et simplifiées pour faciliter la concession de ce genre de licences. UN 39- ورغم أن كثيراً من البلدان اعتمدت آليات لإصدار التراخيص الإلزامية، فقد تباينت أسباب الاستخدام()، كما أن الإجراءات في القوانين الوطنية تكون أحياناً بطيئة وبحاجة على التبسيط لتيسير إصدار هذه التراخيص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus