"البلدان الأطراف النامية التي" - Traduction Arabe en Français

    • les pays en développement parties qui
        
    5. les pays en développement parties qui visent à exécuter les activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 2 élaborent: UN 5- تضع البلدان الأطراف النامية التي تسعى إلى اتخاذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه ما يلي:
    76. Les mesures adoptées par les pays en développement parties qui {remplissent les conditions requises pour entrer dans la catégorie des MAAN et} peuvent être enregistrées comprennent UN 76- وتشمل إجراءات البلدان الأطراف النامية }التي توصف بأنها إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً و{ التي يمكن تسجيلها:
    les pays en développement parties qui font état de progrès dans ce domaine prioritaire sont généralement ceux dans lesquels un processus PANA a été mis en place. UN 32- عادةً ما تكون البلدان الأطراف النامية التي تحرز تقدماً في هذا المجال ذي الأولوية هي عموماً البلدان التي تنفذ عملية لبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    112.1 les pays en développement parties qui prennent des mesures d'atténuation appropriées au niveau national en vue de réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts doivent veiller à ce que: UN إضافة 112-1- تضمن البلدان الأطراف النامية التي تضطلع وطنياً بإجراءات تخفيف مناسبة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ما يلي:
    1.7 (76) Les mesures adoptées par les pays en développement parties qui {remplissent les conditions requises pour entrer dans la catégorie des MAAN et} peuvent être enregistrées comprennent UN 1-7 (76) وتشمل إجراءات البلدان الأطراف النامية }التي توصف بأنها إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً و{ التي يمكن تسجيلها:
    9. Confirme que les Parties, en particulier les pays en développement parties, qui auraient à supporter un fardeau disproportionné ou anormal dans le cadre de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, devraient être dûment prises en considération; UN 9- يؤكد أن الأطراف، وبخاصة البلدان الأطراف النامية التي سيكون عليها تحمل أعباء غير متناسبة أو كبيرة في إطار العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، ينبغي أن تُراعى بصورة تامة؛
    a) Le Groupe d'experts et le Comité de l'adaptation à étudier les moyens d'intégrer les pays en développement parties qui ne sont pas des PMA à la manifestation consacrée aux PNA (PNA Expo), que le Groupe d'experts des PMA organiserait au titre de son programme de travail pour 2014-2015. UN (أ) أن يستكشف فريق الخبراء ولجنةَ التكيف سبل إشراك البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً في معرض خطط التكيف الوطنية الذي ينظمه الفريق كجزء من برنامج عمله للفترة 2014-2015().
    Le SBI a remercié le Groupe d'experts des PMA de ses travaux relatifs aux directives techniques sur l'appui à fournir au processus des PNA pour les PMA; il a remercié aussi le Comité de l'adaptation de son examen des moyens à employer pour aider les pays en développement parties qui ne figurent pas parmi les PMA. UN 100- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لما قدمه من إرشادات تقنية ودعم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً، وللجنة التكيف لنظرها في طرائق دعم البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً.
    f) Aider les pays en développement parties qui sont fortement tributaires de l'exportation et de la consommation de combustibles fossiles à diversifier leur économie; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    f) Aider les pays en développement parties qui sont fortement tributaires de l'exportation et de la consommation de combustibles fossiles à diversifier leur économie. UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها.
    f) Aider les pays en développement parties qui sont fortement tributaires de l'exportation et de la consommation de combustibles fossiles à diversifier leur économie; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    f) Aider les pays en développement parties qui sont fortement tributaires de l'exportation et de la consommation de combustibles fossiles à diversifier leur économie; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou des mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à obtenir une amélioration sensible par rapport aux niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، تسجيل التزامات و/أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الرامية إلى تحقيق ابتعاد جوهري عن خطوط الأساس.
    117. Lorsqu'ils fixent les niveaux de référence nationaux pour les émissions et/ou les niveaux de référence nationaux, en tenant compte de leur situation, les pays en développement parties qui sollicitent un appui suivent, le cas échéant, le guide élaboré par la Conférence des Parties {et adopté à sa dixseptième session} indiquant la marche à suivre pour définir ces niveaux et notamment traiter la question des fuites de carbone. UN 117- ولدى تحديد مستويات وطنية مرجعية للانبعاثات و/أو مستويات وطنية مرجعية، مع مراعاة الظروف الوطنية، تتبع البلدان الأطراف النامية التي تطلب الدعم أي توجيه يضعه مؤتمر الأطراف ويُعتمد في دورته السابعة عشرةبشأن كيفية تحديد المستويات، بما في ذلك سُبُل معالجة التسرب.
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à s'écarter sensiblement des niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، تسجيل التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً الرامية إلى تحقيق انحراف جوهري عن خطوط الأساس.
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à s'écarter sensiblement des niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، التزامات و/أو إجراءات تخفيف مناسبة وطنياً من أجل تحقيق انحراف جوهري عن خطوط الأساس.
    Le SBI a invité le Groupe d'experts des PMA et le Comité de l'adaptation à étudier les moyens d'intégrer les pays en développement parties qui ne font pas partie des PMA à la manifestation consacrée aux PNA (NAP Expo), que le groupe d'experts des PMA organisera au titre de son programme de travail pour 2014-2015. UN 102- ودعت الهيئة الفرعية فريقَ الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنةَ التكيف إلى استكشاف السبل التي يمكن بها إشراك البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً في معرض خطط التكيف الوطنية()، الذي سينظمه فريق الخبراء في إطار برنامج عمله للفترة 2014-2015().
    16. [[Les pays en développement parties] [Les pays en développement parties plus avancés sur le plan économique] [les pays en développement parties qui mettent en œuvre des MAAN de niveau III] peuvent [participer aux mécanismes [sectoriels] [concernant les MAAN] [participer aux mécanismes existants et aux nouveaux mécanismes] [échanger des unités avec les Parties au Protocole de Kyoto] si les critères suivants sont remplis: UN 16- [يجوز [للبلدان الأطراف النامية] [البلدان الأطراف النامية الأكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية] [البلدان الأطراف النامية التي تضطلع بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا من المستوى الثالث] [المشاركة في الآليات [القطاعية] [المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا] [المشاركة في الآليات القائمة والجديدة] [تداول الوحدات مع الأطراف في بروتوكول كيوتو] بشرط استيفاء المعايير التالية:
    3.3 (117) Lorsqu'ils fixent les niveaux de référence nationaux pour les émissions et/ou les niveaux de référence nationaux, en tenant compte de leur situation, les pays en développement parties qui sollicitent un appui suivent, le cas échéant, le guide élaboré par la Conférence des Parties {et adopté à sa dixseptième session} indiquant la marche à suivre pour définir ces niveaux et notamment traiter la question des fuites de carbone. UN 3-3 (117) ولدى تحديد مستويات وطنية مرجعية للانبعاثات و/أو مستويات وطنية مرجعية، مع مراعاة الظروف الوطنية، تتبع البلدان الأطراف النامية التي تطلب الدعم أي توجيه يضعه مؤتمر الأطراف ويُعتمد في دورته السابعة عشرةبشأن كيفية تحديد المستويات، بما في ذلك سُبُل معالجة التسرب.
    Le SBI a accueilli avec satisfaction les directives techniques pour le processus des PNA et a remercié le Groupe d'experts des PMA pour ses travaux sur les directives techniques et l'appui au processus des PNA pour les PMA, ainsi que le Comité de l'adaptation pour ses travaux relatifs aux modalités à suivre pour aider les pays en développement parties qui ne figurent pas parmi les PMA. UN 106- ورحبت الهيئة الفرعية بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية وأعربت عن تقديرها لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لما أنجزه من عمل فيما يخص تقديم الإرشادات التقنية والدعم لعملية خطط التكيُّف الوطنية لأقل البلدان نمواً، كما أعربت عن تقديرها للجنة التكيف لما أنجزته من عمل فيما يخص النظر في طرائق لدعم البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus