"البلدان الأعضاء في السوق المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • pays membres du Marché commun
        
    • pays membres de MERCOSUR
        
    • pays membres du COMESA
        
    • pays membres du MERCOSUR
        
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Traités de libreéchange conclus entre la République dominicaine et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (1998). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    12. Les pays membres de MERCOSUR et les pays associés ont témoigné de leur adhésion au maintien de la paix en fournissant à ces opérations un appui humain et matériel. UN ١٢ - وأضاف قائلا إن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أثبتت التزامها بحفظ السلام من خلال دعم هذه العمليات بالقوى البشرية والمواد.
    Le RIA cherche à encourager l'adoption de bonnes pratiques en matière de politiques d'investissement dans tous les pays membres du COMESA. UN وترمي وكالة الاستثمار الإقليمية إلى الدعوة إلى اعتماد أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار في جميع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة.
    En 1998, à Ushuaia, les pays membres du MERCOSUR et les pays associés ont proclamé le MERCOSUR, le Chili et la Bolivie zone de paix exempte d'armes de destruction massive. UN وذَكَر أنه في أوشويا في عام 1998 أعلَنَت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والبلدان المنضمة إليه، أن منطقة السوق وشيلي وبوليفيا، هي منطقة للسلام خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Traités de libreéchange conclus entre la République dominicaine et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (1998). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Traités de libreéchange conclus entre la République dominicaine et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (1998). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Elle prévoit également un mécanisme destiné à faciliter les démarches d'obtention du permis de résidence légale en Argentine pour les ressortissants de pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN كما ينص على وضع آلية تيسّر على المهاجرين القادمين من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي معاملات الحصول على إقامة قانونية في الأرجنتين.
    Il faut également préciser que tous les engagements pris par les pays membres du Marché commun du Sud traduisent la volonté souveraine de chacun des États composant ce marché, dans le respect du droit international et de leurs législations respectives. UN ويتعين أيضا الإشارة إلى أن جميع الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشكل تعبيرا عن الإرادة السيادية لكل دولة من هذه الدول، وهي تتماشى مع القانون الدولي ومع التشريعات المعمول بها في كل منها.
    Traités de libreéchange conclus entre la République du Chili et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua, 1999). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية شيلي وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا)، 1999.
    Traités de libreéchange conclus entre la République du Chili et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua, 1999). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية شيلي وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا)، 1999.
    Traités de libreéchange conclus entre la République du Chili et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua, 1999). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية شيلي وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا)، 1999.
    La baisse des importations de l'Argentine (-56 %) et du Brésil a provoqué une baisse des exportations de tous les pays membres du Marché commun sud-américain, à l'exception du Brésil. UN 37 - أدى انخفاض مستويات الواردات في كل من الأرجنتين (- 56 في المائة) والبرازيل إلى هبوط حجم الصادرات في جميع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب باستثناء البرازيل.
    Coopération dans le domaine de l'enseignement de la diversité. En 1998, des spécialistes du Bureau de l'UNESCO à Santiago ont aidé des représentants des Départements d'éducation spéciale des ministères de l'éducation des pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) à préparer un projet sous-régional sur la formation des ressources humaines. UN 66 - التعاون في مجال تنوع التعليم - في عام 1998، قام متخصصون من مكتب اليونسكو في سانتياغو بمساعدة ممثلي إدارات الاحتياجات التعليمية الخاصة لوزارات التعليم في البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل إعداد مشروع دون إقليمي بشأن تدريب الموارد البشرية.
    En 1996, les pays membres du Marché commun du Sud - l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay - et les pays associés, la Bolivie et le Chili, au nom desquels j'ai l'honneur de prendre la parole, ont uni leur détermination à celle de la vaste majorité des peuples d'Amérique latine pour combattre ce type d'arme. UN ففي عام 1996، قامت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي - الأرجنتين، أورغواي، باراغواي، البرازيل، والدولتان المشاركتان بوليفيا وشيلي، التي يشرفني أن أتكلم باسمها - بتوحيد عزمها مع عزم أغلبية كبيرة من الشعوب في مختلف أنحاء أمريكا اللاتينية لمحاربة هذا النوع من الأسلحة.
    Mme Ribeiro Viotti (Brésil), s'exprimant au nom des pays membres du Marché commun du Sud (Mercosur), dit que, si l'on veut muer les problèmes de la mondialisation en chances à saisir, il importe de renforcer la cohérence dans bien des domaines des relations économiques internationales. UN 19 - السيدة ريبيرو فيوتي (البرازيل): تحدثت نيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (ميركوسور)، فقالت إنه لتحويل مشاكل العولمة إلى فرص، فإنه من الضروري زيادة الترابط في مجالات متعددة في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Mme Viotti (Brésil), prenant la parole au nom des pays membres du Marché commun austral (MERCOSUR) et des pays associés (Bolivie et Chili), dit que le renforcement des mécanismes de l'ONU aurait une importance fondamentale et mérite l'appui résolu de tous les États Membres. UN 85 - السيدة فيوتي (البرازيل): تكلمت باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدين المنتسبين إليه، وهما بوليفيا وشيلي، فقالت إن تعزيز آليات الأمم المتحدة المنشأة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها أمر جوهري يستحق الدعم من الدول الأعضاء كافة.
    M. Cordeiro (Brésil) (parle en espagnol) : Les pays membres du Marché commun du sud (Mercosur) et les États associés, Bolivie et Chili, sont parfaitement conscients des problèmes posés par l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes légères dans le monde entier. UN السيد كورديرو (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، إلى جانب بوليفيا وشيلي، تدرك إدراكا تاما المشاكل التي يسببها التكديس المفرط المزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء العالم.
    8. M. VALLE (Brésil), prenant la parole au nom des pays membres de MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay), de la Bolivie et du Chili, s'associe aux déclarations faites par le Groupe des 77 et la Chine et par le Groupe de Rio. UN ٨ - السيد فالي )البرازيل(، تحدث بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )مركوسور( )اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل وباراغواي( فضلا عن بوليفيا وشيلي. وقال إنه يؤيد البيانين اللذين أدلت بهما مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ومجموعة ريو.
    Les 19 pays membres du COMESA ont entrepris, dans le cadre du sous-programme, de s'appuyer sur la stratégie préconisée par la CEA pour créer un marché agricole commun couvrant les denrées alimentaires et produits agricoles de base à valeur stratégique. UN وقد تعهدت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي البالغ عددها 19 بلداً، بدعم من البرنامج الفرعي، بترجمة الاستراتيجية التي تدعو إليها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى بناء سوق زراعية مشتركة للمواد الغذائية والسلع الزراعية الاستراتيجية.
    En 1998, à Ushuaia, les pays membres du MERCOSUR et les pays associés ont proclamé le MERCOSUR, le Chili et la Bolivie zone de paix exempte d'armes de destruction massive. UN وذَكَر أنه في أوشويا في عام 1998 أعلَنَت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والبلدان المنضمة إليه، أن منطقة السوق وشيلي وبوليفيا، هي منطقة للسلام خالية من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus