"البلدان الأعضاء في منظمة التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • pays membres de l
        
    • les pays de l
        
    • pays de l'Organisation de coopération
        
    • États membres de l
        
    • pays membres du
        
    • des pays de l'
        
    certains pays membres de l'OCDE 7 UN البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 7
    Réunion des pays membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Réunion des pays membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Le niveau des émissions de dioxyde de carbone (CO2) par tête est faible, d'environ 7,5 tonnes en moyenne en 1990 contre une moyenne de 12 tonnes dans les pays de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE). UN ومستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للفرد منخفض، حيث بلغ في المتوسط ٥,٧ طن في عام ٠٩٩١ بالمقارنة مع متوسط البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البالغ ٢١ طناً.
    Le Canada se situe au huitième rang des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en matière d'écart de rémunération entre les sexes. UN وتحتل الفجوة في الأجور بين الجنسين في كندا المرتبة الثامنة من حيث الحجم بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Même dans les États membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), seule la moitié des sociétés de services de distribution de l'eau y parvienne. UN وحتى في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم يحقق هذا الهدف إلا نصف هذه المرافق.
    Le rapport a tiré profit des initiatives et des récents développements de l'OCDE et des pays membres du Forum international du transport répondre à des objectifs de sécurité de plus en plus ambitieux. UN ويُقيّم التقرير التطورات والمبادرات الأخيرة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنتدى الدولي للنقل فيما يتعلق بتحقيق أهداف طموحة بشكل متزايد في مجال السلامة على الطرق.
    Réunion des pays membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système. UN وخلال عملية إعداد النظام المشترك، أُبلغت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية به وجرى التشاور معها بشأنه.
    Les représentants de tous les pays membres de l'Organisation y ont participé. UN وحضر المؤتمر ممثلو جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Bien qu'aucune coopération directe n'ait eu lieu entre les deux entités pendant la période à l'examen, la CEE a entrepris divers projets dans des pays membres de l'OCE. UN وبالرغم من عدم تحقيق تعاون مباشر بين المنظمتين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنفيذ عدد من المشاريع في عدد من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Pour ces raisons, les pays membres de l'OCI proposent le présent amendement et demandent aux États Membres de le soutenir. UN ولهذه الأسباب اقترحت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي هذا التعديل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تأييده.
    La Malaisie a également lancé un programme de création de capacités en direction des pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وبادرت أيضا ماليزيا بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لصالح البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    Troisièmement, la consommation totale d'énergie dans les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a progressé de 1,4 % par an. UN وثالثا، سجل مجموع استخدام الطاقة لدى البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي زيادة بنسبة 1.4 في المائة سنويا.
    L'application effective et contrôlée de cette interdiction devrait contribuer à diminuer les grands mouvements de transfert de déchets des pays membres de l'OCDE vers les pays non membres. UN ومن شأن التطبيق الفعال لهذا الحظر ومراقبة تنفيذه أن يسهم في تقليل عمليات النقل الكبيرة للنفايات من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان غير الأعضاء فيها.
    Ce chiffre soutient bien la comparaison avec le taux de croissance de 2,6 % enregistré dans l'ensemble des pays membres de l'OCDE au cours des dix dernières années. UN وذلك أفضل من معدل النمو المقابل المسجل في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبالغ 2.6 في المائة.
    Les conditions de l'assurance—crédit à l'exportation varient considérablement d'un organisme à l'autre dans les pays de l'OCDE. UN وتختلف شروط التأمين على ائتمانات التصدير اختلافاً كبيراً فيما بين وكالات البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    35. Dans les pays de l'OCDE, l'intérêt des instruments économiques dans le domaine de l'environnement réside principalement dans le fait qu'ils devraient permettre d'" écologiser " progressivement le système fiscal. UN ٣٥ - وفي البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتركز كثير من الاهتمام الراهن بتطبيق اﻷدوات الاقتصادية تحقيقا ﻷهداف بيئية، على إتاحة الفرص " لتخفير " النظام الضريبي تدريجيا.
    Le manque de renseignements précis et à jour sur les normes et règlements en vigueur sur les marchés extérieurs a posé des problèmes aux exportateurs mais, d'une manière générale, aucun fait concret ne permet de conclure avec certitude que les règlements appliqués par les pays de l'OCDE en matière d'environnement ont créé d'importantes distorsions des échanges. UN فقد سبب الافتقار الى المعلومات الدقيقة الموقوتة بشأن المعايير واﻷنظمة البيئية في اﻷسواق الخارجية بعض المشاكل للمصدرين، ولكن على العموم لا يوجد دليل تجريبي قوي على أن اﻷنظمة البيئية في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد سببت اختلالات تجارية رئيسية.
    La comparaison des chiffres de l'Irlande du Nord avec d'autres pays de l'Organisation de coopération et de développement économique est également défavorable. UN كما أن مقارنة الأرقام مع كثير من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ليست في صالح أيرلندا الشمالية.
    La croissance du commerce mondial s'est ralentie en 2008, à la suite du ralentissement de la demande dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et des difficultés de plus en plus grandes à obtenir un crédit commercial. UN وحدث تباطؤ في نمو التجارة العالمية في عام 2008 بسبب تباطؤ الطلب في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتزايد صعوبات الحصول على الائتمان التجاري.
    Considérez le fait, par exemple, que l'an dernier, les États membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont dépensé environ 267 milliards de dollars en subventions agricoles seulement. UN فلنأخذ في الاعتبار فقط حقيقة مؤداها أن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أنفقوا ما يقدر بـ 267 بليون دولار في العام الماضي على المعونة الزراعية وحدها.
    Aide publique au développement des pays membres du CAD de l'OCDE (fonds principalement alloués à l'aide en matière de population) UN المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية (الأموال الأولية للمساعدة السكانية)
    En outre, l'aide publique émanant des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ne cesse de s'amenuiser, allant jusqu'à atteindre son niveau le plus bas depuis 1973. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻵتية من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية مستمرة في الانخفاض، وقد وصلت إلى أدنى حد لها منذ عام ١٩٧٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus