"البلدان الأفريقية المستوردة" - Traduction Arabe en Français

    • les pays africains importateurs
        
    • pays importateurs
        
    • des pays africains importateurs
        
    D'autre part, la CNUCED s'efforce activement de résoudre les problèmes découlant de l'instabilité des cours du pétrole sur les pays africains importateurs et exportateurs de pétrole. UN كذلك يعكف الأونكتاد بنشاط على قضايا تتعلق بأثر تقلب أسعار النفط على البلدان الأفريقية المستوردة للنفط والمصدرة للنفط.
    31. Les données montrent clairement les menaces grandissantes qui planent sur la viabilité des opérations courantes dans les pays africains importateurs de pétrole. UN وتظهر البيانات بوضوح أن استدامة الحساب الجاري في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط تتعرض لتهديدات متزايدة.
    Dans les pays africains importateurs de pétrole, celui-ci joue un rôle prédominant dans les sources primaires d'énergie et sa demande est inélastique. UN تتميز البلدان الأفريقية المستوردة للنفط باستخدامها البالغ الكثافة للنفط ضمن مصادر الطاقة الأساسية وبعدم المرونة في الطلب على النفط.
    La balance extérieure des pays importateurs de pétrole: un motif de préoccupation 10 UN هاء - الموازين الخارجية هي أيضاً شاغل من شواغل البلدان الأفريقية المستوردة للنفط. 12
    E. LA BALANCE EXTÉRIEURE DES pays importateurs DE PÉTROLE: UN MOTIF DE PRÉOCCUPATION UN هاء - الموازين الخارجية هي أيضاً شاغل من شواغل البلدان الأفريقية المستوردة للنفط
    Cependant, à cause de la récente hausse des cours du pétrole, la part des importations d'énergie dans les importations de marchandises des pays africains importateurs de pétrole a sensiblement augmenté, conduisant à une aggravation notable du déficit courant. UN غير أن كمية الوقود من البضائع التي استوردتها البلدان الأفريقية المستوردة للنفط قد ارتفعت إلى حد كبير نتيجة الارتفاع الأخير في أسعار النفط، مما أدى إلى زيادة ملحوظة في عجز حسابها الجاري.
    Bien que, ces dernières années, les pays africains importateurs de pétrole aient enregistré une croissance générale du PIB, ils font l'expérience de déséquilibres internes et externes de plus en plus importants. UN وعلى الرغم من أن البلدان الأفريقية المستوردة للنفط حققت نموا إيجابيا في الناتج المحلي الإجمالي بشكل عام في الأعوام القليلة الماضية، فإنها تعاني اختلالات داخلية وخارجية مطّردة.
    les pays africains importateurs de pétrole sont affectés par les cours élevés du pétrole UN تتأثر البلدان الأفريقية المستوردة للنفط بارتفاع أسعار النفط
    En raison de revenus faibles, les taux d'épargne intérieure comme les taux d'investissement sont moins élevés dans les pays africains importateurs de pétrole que dans ceux exportateurs de pétrole. UN وبسبب الدخل المنخفض، تكون معدلات الادخار المحلي والاستثمار أقل في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط منها في البلدان المصدرة للنفط.
    En raison de revenus faibles, les taux d'épargne intérieure comme les taux d'investissement sont moins élevés dans les pays africains importateurs de pétrole que dans ceux exportateurs de pétrole. UN وبالنظر إلى انخفاض الدخل فإن المدخرات المحلية، وكذلك معدلات الاستثمار، منخفضة في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط عما هي عليه في البلدان المصدِّرة للنفط.
    La rationalisation de la consommation de pétrole et la mise en valeur d'autres sources d'énergie, telles que l'énergie hydroélectrique, peuvent constituer un moyen pour les pays africains importateurs de pétrole de réduire le coût de leurs importations. UN ويمثل ترشيد استهلاك النفط وإيجاد مصادر بديلة للطاقة من قبيل الطاقة الكهرمائية أحد السبل التي يمكن أن تتبعها البلدان الأفريقية المستوردة للنفط لخفض فاتورة وارداتها.
    Les déficits budgétaires croissants et la pression inflationniste dans les pays africains importateurs de pétrole auront un impact disproportionné sur les pauvres à cause de la baisse du marché de l'emploi et de l'absence d'un système de protection sociale. UN إن ارتفاع العجز في الميزانيات وضغوط التضخم في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط سيؤثران على الفقراء بشكل غير متكافئ بسبب تراجع احتمالات العثور على عمل، وانعدام شبكات الأمان.
    Le défi fondamental pour les pays africains importateurs de pétrole est de réduire leur dépendance à l'égard du pétrole en mettant en valeur les sources d'énergie de remplacement. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان الأفريقية المستوردة للنفط في التقليل من اعتمادها على النفط عن طريق تشجيع مصادر الطاقة البديلة.
    Les soldes macroéconomiques dépendent de l'évolution du secteur des ressources et risquent d'empirer pour les pays africains importateurs de pétrole si les cours élevés de ce produit subsistent à moyen terme. UN إن التطورات في قطاع الموارد هي التي تحرك موازين الاقتصاد الكلي، ويمكن لهذه الموازين أن تسوء بالنسبة إلى البلدان الأفريقية المستوردة للنفط إذا ظلت أسعار النفط على ارتفاعها على المدى المتوسط.
    les pays africains importateurs de pétrole, en particulier, doivent dépendre moins du pétrole au profit de sources d'énergie de remplacement, notamment l'énergie hydroélectrique, et des technologies rentables. UN وتحتاج البلدان الأفريقية المستوردة للنفط بوجه خاص إلى الحد من اعتمادها على النفط وذلك بالاستفادة من مصادر الطاقة البديلة، كالطاقة الكهرمائية، وباستخدام استراتيجيات فعالة من حيث التكاليف.
    Bien que, lors de ces dernières années, les pays africains importateurs de pétrole aient enregistré une croissance générale du PIB positive, ils font l'expérience de déséquilibres internes et externes de plus en plus importants. UN وعلى الرغم من أن البلدان الأفريقية المستوردة للنفط حققت نمواً إيجابياً في الإنتاج المحلي الإجمالي بشكل عام خلال السنوات القليلة الماضية، فهي تعاني من تصاعد الاختلالات الداخلية والخارجية.
    Les déficits budgétaires croissants et la pression inflationniste dans les pays africains importateurs de pétrole affecteront les pauvres de façon disproportionnée, à cause des perspectives d'emploi qui sont en baisse et du défaut de sécurité sociale. UN وسيؤثر تصاعد العجز في الموازنات وضغوط التضخم في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط تأثيراً أشد وقعاً على الفقراء بسبب انخفاض آفاق العثور على فرص عمل وعدم توفر شبكات الأمان.
    Le pétrole reste donc le facteur déterminant qui explique la situation budgétaire positive de l'ensemble des pays africains, d'où les craintes quant à la durabilité de l'équilibre budgétaire à moyen terme pour de nombreux pays importateurs de pétrole. UN ولذلك فإن النفط يظل العامل الأساسي وراء الوضع المالي الإيجابي لأفريقيا ككل. وهذا الأمر يثير القلق على استدامة الميزان المالي على المدى المتوسط في العديد من البلدان الأفريقية المستوردة للنفط.
    Le pétrole continue donc d'être le principal facteur d'une situation budgétaire positive pour l'Afrique dans son ensemble, d'où les craintes quant à la durabilité de l'équilibre budgétaire à moyen terme pour de nouveaux pays importateurs de pétrole. UN وبالتالي ، لا يزال النفط يمثل العامل الأساسي الذي يعزى إليه الوضع المالي الإيجابي لأفريقيا ككل . و يثير هذا الأمر بعض الشواغل إزاء استدامة الموازنات المالية على المدى المتوسط في العديد من البلدان الأفريقية المستوردة للنفط.
    La hausse des coûts de l'énergie pèse sur l'investissement et la croissance dans de nombreux pays importateurs de pétrole, lesquels font face également à d'autres facteurs qui menacent leur stabilité économique, tels que les pressions inflationnistes de plus en plus fortes et les déficits croissants des finances publiques et de la balance des opérations courantes. UN فزيادة تكاليف الطاقة تعوق الاستثمار وتحقيق النمو في العديد من البلدان الأفريقية المستوردة للنفط التي تواجه أيضاً تحديات أخرى لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، من بينها تزايد الضغوط التضخمية، وزيادة العجز المالي والعجز في الحسابات الجارية.
    L'équilibre des opérations courantes des pays africains importateurs de pétrole est un problème qui comporte des risques pour la stabilité macroéconomique et les perspectives de croissance en particulier dans les pays sans littoral. UN 28 - وتشكل المحافظة على استقرار الحساب الجاري في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط تحديا يفرض مخاطر تهدد استقرار الاقتصاد الكلي واحتمالات النمو، لا سيما في البلدان غير الساحلية.
    La viabilité de la balance des opérations courantes des pays africains importateurs de pétrole est vitale pour la stabilité macroéconomique et les perspectives de croissance, en particulier dans le cas des pays sans littoral. UN وتمثل استدامة الحساب الجاري في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط تحديا يشكل خطراً على استقرار الاقتصاد الكلي وآفاق النمو وبخاصة بالنسبة لاقتصادات البلدان غير الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus