"البلدان الأمريكية لمكافحة صنع" - Traduction Arabe en Français

    • interaméricaine contre la fabrication
        
    De la même manière, nous soulignons la contribution de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN كما ننوه بإسهام اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد المتصلة بها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    En ce qui concerne les armes légères, 12 pays seulement ont ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN أما بالنسبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فلم يصدق سوى 12 بلدا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Le Guyana a signé la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et autres matières connexes. UN وقد وقّعت غيانا اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها.
    Outre les conventions déjà citées concernant le terrorisme, le Nicaragua est également partie à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN إن نيكاراغوا، فضلا عن كونها دولة عضوا في الاتفاقيات الآنفة الذكر المتصلة بالإرهاب، هي أيضا دولة عضو في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها.
    :: Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicite d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, entrée en vigueur en 1998 UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها، بشكل غير مشروع، التي دخلت حيز النفاذ في عام 1998
    Le système d'administration des armes légères*, établi par le Département des affaires de désarmement, a été utilisé par un certain nombre de pays d'Amérique latine pour rendre compte de la mise en œuvre de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN كما أن عددا من البلدان في أمريكا اللاتينية صارت تستخدم نظام إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي أعدته إدارة شؤون نزع السلاح، للإبلاغ عن تنفيذها لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    L'échange d'informations de cette nature est prévu par la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, qui est en vigueur dans notre pays. UN وتندرج مسألة تبادل هذا النوع من المعلومات ضمن ما تنص عليه اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وهذه الاتفاقية نافذة في بلدنا.
    Le pays a demandé à plusieurs reprises l'appui des États de la région pour que soit pleinement appliquée la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes - CIFTA - , notamment en ce qui concerne l'échange d'informations, le dépistage et le marquage des armes et l'adoption de mesures législatives nationales. UN وفي مناسبات شتى، طلبت بلادنا دعم دول المنطقة لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وبخاصة ما يتعلق منها بتبادل المعلومات، وتعقب الأسلحة ووسمها، واتخاذ التدابير التشريعية الوطنية.
    Grâce à la mise en oeuvre rapide des dispositions figurant dans la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, qui est entrée en vigueur en 1999, les principales dispositions du Programme d'action sont déjà appliquées au Brésil. UN وبفضل التنفيذ المبكر للأحكام الواردة في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1999، بدأ في البرازيل بالفعل تنفيذ الأحكام الرئيسية الواردة في برنامج العمل.
    E. Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes UN هاء- اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Le problème est également considéré comme une priorité au niveau régional, comme en témoigne l'adoption de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN وإن هذه المشكلة قد أعطيت الأولوية العليا على الصعيد الإقليمي، وهو ما يشهد عليه اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    L'Organisation des États américains (OEA) a été la première structure régionale à adopter un traité visant à empêcher la fabrication et le trafic illicites d'armes, la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, 1997. UN وقد كانت منظمة الدول الأمريكية النظام الإقليمي الأول الذي اعتمد معاهدة لمكافحة صنع الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وصدق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة لعام 1997.
    Le Panama a incorporé dans sa législation la loi générale sur les armes à feu, les munitions et le matériel connexe, la loi réglementant la procédure de délivrance des permis de port d'armes, et la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN أدرجت بنما في تشريعاتها القانون العام للأسلحة النارية والذخيرة وما يرتبط بهما من عتاد، الذي ينظم إجراءات منح تراخيص حمل السلاح؛ واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    De plus, le Parlement a approuvé, par décret 24-2002 du 7 mai 2002, la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes, qui est en instance de promulgation par le Président de la République. UN وفضلا عن ذلك وافقت الهيئة التشريعية بموجب مرسوم القانون رقم 24/2002 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002 على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع، وهي الآن معروضة على رئيس الجمهورية للتصديق عليها.
    Ils ont également recommandé aux États de respecter les dispositions de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تمتثل الدول لأحكام اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.()
    52. L'UNODC a participé à la réunion de la Conférence des États parties à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, qui s'est tenue à Mexico en février 2008. UN 52- وشارك المكتب في اجتماع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجّرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي عُقد في مكسيكو في شباط/فبراير 2008.
    Combattre le commerce illicite de ces armes est l'une des priorités de nos pays, comme nous l'avons montré en prenant une part active aux débats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue l'an dernier, et en élaborant la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes. UN وتمثل مكافحة التجارة غير المشروعة في تلك الأسلحة إحدى أولويات بلداننا، كما أوضحنا عن طريق مشاركتنا النشطة في مؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي عقد هنا في السنة الماضية، وفي صياغة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والموارد ذات الصلة الأخرى والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Citons par exemple la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, mais aussi les travaux du groupe spécial sur la limitation des armes classiques, créé par le Groupe de Rio, qui a tenu sa deuxième réunion à Mexico, les 15 et 16 février dernier. UN وتجدر الإشارة في هذا الشأن إلى اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع، وإلى آمال الفريق المخصص للحد من التسلح التقليدي الذي أنشأته مجموعة ريو، والذي عقد اجتماعه الثاني في مدينة المكسيك يومي 15 و16 شباط/فبراير الماضي.
    Il ne serait pas nécessaire de recueillir expressément l'adhésion de tous les États Membres car ces documents serviraient de guides, à l'instar des règlements-types de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues dans le cas de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN 2 - وهذه الوثائق الجديدة لن تشترط بالضرورة وبنص صريح تقيّد جميع الدول الأعضاء على اعتبار أنها يمكن أن تستخدم كتوجيهات للعمل، على غرار اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة مع اللائحة النموذجية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Il ne serait pas nécessaire de recueillir expressément l'adhésion de tous les États Membres car ces documents serviraient de guides, à l'instar des règlements-types de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues, dans le cas de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN 2 - وهذه الوثائق الجديدة لن تشترط بالضرورة وبنص صريح تقيّد جميع الدول الأعضاء على اعتبار أنها يمكن أن تستخدم كتوجيهات للعمل، على غرار اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة مع اللائحة النموذجية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus