"البلدان التي بلغت" - Traduction Arabe en Français

    • pays ayant atteint le
        
    • pays qui ont atteint
        
    • de pays ayant atteint
        
    • les pays ayant atteint
        
    • pays ayant atteint leur
        
    • pays ayant atteint les
        
    • ceux qui avaient atteint
        
    • pays pauvres très endettés ayant atteint le
        
    • pays parvenus
        
    • pays ayant dépassé le
        
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision UN البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    Nous saluons les pays qui ont atteint ou ont volontairement dépassé l'objectif des 0,7 %. UN ونشيد بتلك البلدان التي بلغت أو تجاوزت طوعا نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة.
    Nombre de pays ayant atteint les points de décision et d'achèvement de l'Initiative PPTE Cible 15 UN 44- عدد البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرحلة الاستيفاء
    Par ailleurs, les populations de tous les pays ayant atteint un niveau élevé de développement ont pratiquement toutes accès à l'électricité. UN وسكان جميع البلدان التي بلغت مستوى مرتفعا من التنمية يحصلون أيضا على الكهرباء بنسبة 100 في المائة تقريبا.
    8.10 Nombre de pays ayant atteint leur point de décision et leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE UN 8-10 عدد البلدان التي بلغت نقطتي القرار والإنجاز بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Sous la direction de M. Speth, le PNUD avait poursuivi son étroite collaboration avec les pays de la région, notamment ceux qui avaient atteint ou étaient sur le point d'atteindre le seuil de reclassement. UN وقال إن البرنامج بقيادة السيد سبث واصل توثيق العمل مع البلدان في منطقته، بما في ذلك البلدان التي بلغت مرحلة التخرج أو شارفتها.
    L'examen par la Banque mondiale des pays pauvres très endettés avait montré que nombre de pays pauvres très endettés ayant atteint le point d'achèvement faisaient de nouveau face à une crise de la dette. UN ويبين استعراض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قام به البنك الدولي أن بلدانا عديدة من هذه البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز تقع ثانية في براثن أزمة الديون.
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    Ces faits permettront à la Corée d'être reconnue comme l'un des pays ayant atteint le niveau le plus élevé en matière d'informatisation. UN هذه الوقائع سوف تسمح بالاعتراف بكوريا كأحد البلدان التي بلغت أعلى مستوى من توفير المعلومات.
    À l'égard de pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN المقدم إلى البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو مرحلة الاستيفاء
    La Zambie espère que les dons pour des projets précis accordés aux pays ayant atteint le point d'achèvement se poursuivront et augmenteront. UN وأعرب عن أمل حكومته في استمرار وزيادة المنح ذات الصلة بالمشاريع المقدمة إلى البلدان التي بلغت نقاط الإنجاز.
    Nous louons les efforts que déploient les pays qui ont atteint ou même dépassé l'objectif convenu sur le plan international en matière d'aide aux pays en développement. UN ونحن نشيد بجهود البلدان التي بلغت أو تجاوزت هدف تدفق المعونة المتفق عليه دوليا إلى البلدان النامية.
    C'est le lieu aussi d'apprécier les efforts des pays qui ont atteint ou dépassé l'objectif agréé de 0,70 % du PNB pour l'aide publique au développement. UN ونود كذلك التعبير عن تقديرنا لجهود البلدان التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتفق عليه والمتمثل في تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Un nouveau projet, concernant les conséquences de la maturité démographique du point de vue de l'action, vise à promouvoir des choix responsables en matière de politique de la population dans les pays ayant atteint la maturité démographique. UN وهناك مشروع جديد، يتعلق باﻵثار التي يرتبها النضوج السكاني على السياسات، ويرمي الى الترويج ﻹجراء خيارات مسؤولة في مجال السياسة السكانية في البلدان التي بلغت هذا النضوج.
    Si l'on excepte la Bolivie, tous les pays ayant atteint leur point d'achèvement sont loin d'avoir réalisé l'objectif de la scolarisation universelle dans le primaire. UN وباستثناء بوليفيا، يُلاحظ أن جميع البلدان التي بلغت نقطة الإكمال لا تزال بعيدة عن تحقيق هدف إلحاق جميع الأطفال بالتعليم الابتدائي.
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint leur point de décision et nombre total de pays ayant atteint leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE (cumulatif) UN 8-10العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في هذه المبادرة (تراكمي)
    Il n'existe pas de données de pays pour cet indicateur, qui correspond au nombre total de pays ayant atteint les points de décision et d'achèvement de l'Initiative PPTE (chiffres cumulés) UN لا توجد بيانات قطرية لهذا المؤشر. وهو يقيس العدد الإجمالي من البلدان التي بلغت نقطة القرار ونقطة الاستيفاء المتعلقتين بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على نحو تراكمي
    Sous la direction de M. Speth, le PNUD avait poursuivi son étroite collaboration avec les pays de la région, notamment ceux qui avaient atteint ou étaient sur le point d'atteindre le seuil de reclassement. UN وقال إن البرنامج بقيادة السيد سبث واصل توثيق العمل مع البلدان في منطقته، بما في ذلك البلدان التي بلغت مرحلة التخرج أو شارفتها.
    L'examen par la Banque mondiale des pays pauvres très endettés avait montré que nombre de pays pauvres très endettés ayant atteint le point d'achèvement faisaient de nouveau face à une crise de la dette. UN ويبين استعراض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قام به البنك الدولي أن بلدانا عديدة من هذه البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز تقع ثانية في براثن أزمة الديون.
    . L'analyse d'échantillons composés de pays parvenus au même stade de développement semble indiquer une certaine convergence des salaires, mais cette convergence est moins évidente lorsque l'on examine un échantillon plus large. UN وتوجد بعض الشواهد على التلاقي في مستويات اﻷجور ضمن عيّنات من البلدان التي بلغت مستويات متماثلة للتنمية. إلا أن هذه اﻷدلة تقل عندما يزداد عدد البلدان المدرجة في العيّنة.
    Selon la Banque mondiale, les pays ayant dépassé le point d'achèvement étaient généralement davantage à même de relever les défis liés au développement. UN ووفقا للبنك الدولي، فإن البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز عادة تكون أفضل حالاً من حيث القدرة على مواجهة تحديات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus