"البلدان التي تستخدم" - Traduction Arabe en Français

    • pays qui utilisent
        
    • des pays ayant le
        
    • pays qui suivent
        
    • pays utilisant les
        
    • pays ayant utilisé
        
    • pays utilisent
        
    • de pays utilisant
        
    • les pays utilisant
        
    • pays qui ont
        
    • pays employant
        
    • pays appliquant
        
    • pays utilisant l
        
    • des pays qui emploient
        
    Le Myanmar n'épargne aucun effort pour être retiré, bien avant la date fixée, de la liste des pays qui utilisent des enfants soldats. UN وأضاف أن الحكومة تبذل قصارى جهدها لضمان أن تُرفع ميانمار قبل السنة المحددة من قائمة البلدان التي تستخدم الأطفال جنوداً.
    Ce traité est d'autant plus important qu'augmente le nombre des pays qui utilisent l'énergie nucléaire. UN وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
    Ce traité est d'autant plus important qu'augmente le nombre des pays qui utilisent l'énergie nucléaire. UN وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
    C'est à cette occasion, en effet, que les chefs d'État et de gouvernement des pays ayant le français en partage ont pris la décision d'élargir le champ d'intervention de la Francophonie, cantonnée jusqu'alors au domaine de la coopération culturelle et technique, pour inclure, dorénavant, le domaine politique. UN وفي ذلك الحين قرر رؤساء الدول أو حكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة بينها توسيع مشاركة المنظمة، التي كانت قاصرة حتى ذلك الوقت على مجالات التعاون الثقافي والتقني، لكي تشمل المجال السياسي.
    Les pays qui suivent cette méthode tendent à collecter régulièrement des renseignements structurels d'ordre général et à avoir des programmes continus d'enquêtes pour réunir des renseignements détaillés. UN وتجنح البلدان التي تستخدم هذا النهج إلى جمع معلومات هيكلية على نطاق واسع وبصفة منتظمة، كما أنها تحوز برامج لدراسات استقصائية متجددة لجمع المعلومات المفصلة.
    Le nombre de pays utilisant les recommandations de la CEE est passé de 15 à 19. UN وارتفع عدد البلدان التي تستخدم توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا من 15 إلى 19 بلدا.
    Nombre de pays ayant utilisé 5 billets d'avion/Nombre total de billets délivrés UN عدد البلدان التي تستخدم 5 تذاكر/مجموع التذاكر
    iii) Nombre de pays qui utilisent des technologies nouvelles ou perfectionnées en vue d'intégrer les facteurs démographiques dans les programmes sociaux. UN ' 3` عدد البلدان التي تستخدم التكنولوجيات الجديدة والمحسنة من أجل إدماج العوامل الديموغرافية في البرمجة الاجتماعية
    La République tchèque appartient au groupe de pays qui utilisent largement la technologie nucléaire afin de répondre à divers besoins de leur société. UN إن الجمهورية التشيكية تنتمي إلى مجموعة البلدان التي تستخدم التكنولوجيا النووية على نطاق واسع لتلبية الاحتياجات المختلفة للمجتمع.
    :: Il faudrait envisager d'adopter des sanctions à l'encontre des pays qui utilisent des enfants soldats. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    :: Il faudrait envisager d'adopter des sanctions à l'encontre des pays qui utilisent des enfants soldats. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent le Système douanier automatisé (Sydonia ) ayant fait état d'améliorations dans la gestion de leur administration douanière UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تستخدم النظام الآلي للبيانات الجمركية والتي تبلغ عن حدوث تحسن نتيجة لذلك في تنظيم إداراتها الجمركية
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent le Système douanier automatisé (SYDONIA) et ont fait état d'améliorations dans la gestion de leur administration douanière UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تستخدم النظام الآلي للبيانات الجمركية والتي تبلغ عن حدوث تحسن نتيجة لذلك في تنظيم إداراتها الجمركية
    Le préambule porte particulièrement sur les engagements essentiels adoptés par les chefs d'État et de gouvernement des pays ayant le français en partage dans le Plan d'action de Beyrouth. UN وتتناول فقرات الديباجة بشكل خاص الالتزامات الهامة التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة في خطة عمل بيروت.
    Comme vous le savez, Monsieur le Président, le huitième Sommet des pays ayant le français en partage, qui s'est tenu à Hanoi en novembre 1997, a marqué un véritable tournant dans l'évolution de la francophonie. UN وكما يعلم اﻷعضاء فإن مؤتمر قمة هانوي لرؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة بينها، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، كان نقطة تحول في تطور المنظمة الفرنكوفونية.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    Augmentation du nombre de pays utilisant les méthodes harmonisées UN ازدياد عدد البلدان التي تستخدم النُهُج المواءمة
    Nombre de pays ayant utilisé 4 billets d'avion/Nombre total de billets délivrés UN عدد البلدان التي تستخدم 4 تذاكر/مجموع التذاكر
    De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال.
    :: Le nombre de pays utilisant des modes de dénombrement non traditionnels, y compris l'Internet et les registres, est en hausse. UN :: هناك زيادة في عدد البلدان التي تستخدم طرقا غير تقليدية للعد، بما فيها استخدام الإنترنت والسجلات.
    11. les pays utilisant pour les importations les valeurs CIF collecteront séparément les données les plus détaillées possible concernant le fret et l'assurance, par partenaire et par produit, pour pouvoir calculer les valeurs FOB (par. 121) UN ١١- تقوم البلدان التي تستخدم قيم الواردات من نوع سيف بجمع بيانات على حدة عن الشحن والتأمين، على أقصى مستوى تفصيلي ممكن للشريك/السلعة، لاستخراج القيم من نوع فوب )الفقرة ١٢١(
    Un peu moins de 50 % des pays qui ont cet indicateur indiquent que certains établissements d’enseignement primaire ont conçu le contenu de leurs cours dans cette optique. UN وقد أبلغ عدد يقل قليلا عن 50 في المائة من البلدان التي تستخدم هذا المؤشر أن بعض المدارس الابتدائية اعتمد مناهج دراسية من هذا القبيل.
    On constate aussi une augmentation du nombre de pays employant de nouvelles méthodes de récolte des données ou utilisant des technologies modernes à différentes étapes du recensement. UN وشهدت الجولة نفسها أيضاً عدداً متزايداً من البلدان التي تستخدم نهجاً جديدة للحصول على البيانات والتكنولوجيات الحديثة في مختلف مراحل التعداد.
    3. Nombre de pays appliquant des procédures d'enquête et de jugement adaptées aux enfants et tenant compte des besoins des deux sexes UN 3- عدد البلدان التي تستخدم إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مواتية للطفل ومناسبة لنوع الجنس.
    2. Nombre de pays utilisant l'instrument d'évaluation rapide de la pauvreté mis au point par le PNUD UN ٢ - عدد البلدان التي تستخدم الدراسة الاستقصائية التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لرصد الفقر بسرعة
    Elle comprend un certain nombre, mais pas la totalité, des pays qui emploient, fabriquent, vendent ou achètent des mines terrestres ou sont victimes de ces mines. UN وهو يضم بين أعضائه بعض البلدان التي تستخدم اﻷلغام البرية أو تنتجها أو تتاجر فيها أو تتأثر بها، وإن لم يضمها كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus