Cela renforce la perspective d'un écart croissant entre les pays qui sont en mesure de bénéficier de la mondialisation et ceux qui ne le peuvent pas ou qui ont des difficultés à y participer. | UN | وهذا مما يزيد من احتمالات اتساع الفجوة بين البلدان التي تستطيع الاستفادة من العولمة وتلك التي لا تستطيع أو تجد صعوبة في المشاركة. |
Il estime aussi qu'il est impérieux que les pays qui sont en mesure d'appuyer les efforts du Secrétaire général et qui souhaitent le faire, exercent les pressions nécessaires pour que la partie responsable du blocage de la situation soit contrainte à respecter le droit international et les résolutions des Nations Unies. | UN | وترى أيضا أنه يتحتم على البلدان التي تستطيع وتود أن تدعم جهود اﻷمين العام، أن تمارس الضغط اللازم لحمل الطرف المسؤول عن المأزق الحالي على التقيد بالقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة. |
6. Encourage tous les États Membres à maintenir inchangées leurs contributions de base et encourage également les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle et à verser leurs contributions au cours du premier semestre de l'année afin de garantir l'efficacité de la programmation; | UN | 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء على الإبقاء على مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها على زيادتها والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
:: Reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présentait des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et engagé tous les pays qui étaient en mesure de le faire à accroître leurs contributions au titre des ressources de base. | UN | :: سلَّم بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطر تتهدد الاستدامة المالية للبرنامج الإنمائي في الأجل الطويل، وحث من ثم كافة البلدان التي تستطيع زيادة مساهمتها في الموارد العادية أن تقوم بذلك. |
i) Annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du PNUD ainsi qu'il est indiqué ci-après : engagement ferme pour l'année en cours; dans le cas des pays qui sont en mesure de le faire, annonce de contribution ferme ou montant indicatif pour l'année suivante et annonce de contribution ferme ou indication préliminaire pour la troisième année; | UN | ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي على النحو التالي: التزام أكيد بالتمويل عن العام الحالـي؛ ومساهمة أكيـدة أو بيـان للمساهمة عـن العـام التالي من قِبل البلدان التي تستطيع ذلك؛ ومساهمة أكيدة أو مبدئية عن العام الثالث؛ |
4. Engage tous les pays qui en ont les moyens à verser leurs contributions en début d'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; | UN | 4 - يشجع جميع البلدان التي تستطيع تقديم مساهمتها في وقت مبكر من السنة وتقديم تعهدات لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛ |
4. Encourage tous les États Membres à maintenir leurs contributions aux ressources ordinaires et encourage de même les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer des contributions pluriannuelles et à les verser dans la première moitié de l'année pour garantir une programmation efficace; | UN | 4 - يشجع جميع الدول الأعضاء على الإبقاء على مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها على زيادتها والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
Dans sa décision 2003/11, le Conseil s'est félicité de l'augmentation encourageante, quoique modeste, des ressources ordinaires du PNUD et a engagé les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions aux ressources ordinaires du PNUD. | UN | وفي قراره 2003/11، رحب المجلس بالزيادة المشجعة التي حدثت في المساهمات المقدمة للموارد العادية - رغم أنه سلم بأن مستوى النمو يقصر دون الهدف - وحث البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها الأساسية في تمويل البرنامج الإنمائي على أن تفعل ذلك. |
6. Encourage tous les États Membres à maintenir inchangées leurs contributions de base et encourage également les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle et à verser leurs contributions au cours du premier semestre de l'année afin de garantir l'efficacité de la programmation; | UN | 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء على الإبقاء على مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها على زيادتها والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
4. Encourage tous les États Membres à maintenir leurs contributions aux ressources ordinaires et encourage de même les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer des contributions pluriannuelles et à les verser dans la première moitié de l'année pour garantir une programmation efficace; | UN | 4 - يشجع جميع الدول الأعضاء على الإبقاء على مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها على زيادتها والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
6. Encourage tous les États Membres à maintenir inchangées leurs contributions de base et encourage également les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle et à verser leurs contributions au cours du premier semestre de l'année afin de garantir l'efficacité de la programmation; | UN | 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء على الإبقاء على مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها على زيادتها والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
4. Encourage tous les États Membres à maintenir leurs contributions aux ressources ordinaires et encourage de même les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer des contributions pluriannuelles et à les verser dans la première moitié de l'année pour garantir une programmation efficace; | UN | 4 - يشجع جميع الدول الأعضاء على الإبقاء على مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها على زيادتها والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
5. Encourage tous les États Membres à maintenir leurs contributions aux ressources ordinaires et encourage de même les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter leurs contributions, à annoncer des contributions pluriannuelles et à les verser dans la première moitié de l'année pour garantir une programmation efficace; | UN | 5 - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها، والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة على أن تفعل ذلك من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
Dans sa décision 99/22, il a relevé les mêmes problèmes à propos du FENU et invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire à apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. | UN | وفي قراره 99/22 سلّم المجلس بنفس المسائل بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع للصندوق إلى القيام بذلك من أجل ضمان التمويل الكافي للصندوق. |
Dans sa décision 99/22, le Conseil a reconnu qu'une telle dépendance comportait également des risques pour la viabilité financière à long terme du FENU et a invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire d'apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. | UN | وبالمثل، أقر المجلس، في مقرره 99/22 نفس المسائل بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع إلى الصندوق أن تقوم بذلك لضمان التمويل الملائم. |
Dans sa décision 99/22, le Conseil a également reconnu qu'une telle dépendance comportait aussi des risques pour la viabilité financière à long terme du FENU et invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire à apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. | UN | كذلك أقر المجلس، في مقرره 99/22، بنفس المسائل بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع للصندوق إلى القيام بذلك لضمان التمويل الملائم. |
i) Annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du FNUAP ainsi qu'il est indiqué ci-après : engagement ferme pour l'année en cours; dans le cas des pays qui sont en mesure de le faire, annonce de contribution ferme ou montant indicatif pour l'année suivante et annonce de contribution ferme ou indication préliminaire pour la troisième année; | UN | `١` إعلان تبرعاتها اﻷساسية للصندوق على النحو التالي: التزام أكيد بالتمويل عن العام الحالي؛ ومساهمة أكيدة أو بيان للمساهمة عن العام التالي من قبل البلدان التي تستطيع ذلك؛ ومساهمة أكيدة أو مبدئية عن العام الثالث؛ |
4. Engage tous les pays qui en ont les moyens à verser leurs contributions en début d'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; | UN | 4 - يشجع جميع البلدان التي تستطيع تقديم مساهمتها في وقت مبكر من السنة وتقديم تعهدات لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛ |
Il a été démontré que les pays qui peuvent écouler leurs biens et leurs services sur le marché international ont une meilleure chance d'avoir suffisamment de revenus pour payer leurs dettes et faire face aux autres obstacles au développement, tels que la pauvreté et la maladie. | UN | ولقد ثبت أن البلدان التي تستطيع أن تبيع بضائعها وخدماتها في السوق الدولية تجد فرصة أفضل لتحقيق ما يكفي من إيرادات لتسديد ديونها والتصدي للتحديات الإنمائية الأخرى، مثل الفقر والأمراض. |
Néanmoins, nous encourageons les pays qui le peuvent à signer et à ratifier cette convention le plus tôt possible. | UN | إلا أننا نشجع البلدان التي تستطيع التوقيع على هذه الاتفاقية وتصدق عليهـا أن تفعـل ذلك بأسـرع ما يمكـن. |