pays dotés de mécanismes opérationnels pour promouvoir la participation des enfants et adolescents défavorisés aux processus décisionnels | UN | البلدان التي تضم نُظماً فعالة في تعزيز مشاركة الأطفال والمراهقين المحرومين في عمليات صُنع القرار |
Bon nombre de pays ont déjà prévu de répondre à ce besoin bien que le manque de ressources, y compris dans les pays dotés de systèmes d'asile émergents, pose problème au niveau de la mise en oeuvre. | UN | وتستجيب الآن بلدان عديدة لهذه الاحتياجات، على الرغم أن من قلة الموارد قد أثارت مشاكل في مجال التنفيذ، في تلك البلدان التي تضم بلداناً لديها نظم لجوء ناشئة. |
pays dans lesquels au moins 50 % des écoles des zones défavorisées disposent de comités de gestion scolaire se réunissant régulièrement | UN | البلدان التي تضم فيها نسبة 50 في المائة على الأقل من مدارس المناطق المحرومة لجانا للإدارة المدرسية وتجتمع بانتظام |
pays dans lesquels 80 % des zones ou de la population ont accès à des services sociaux dotés d'un personnel suffisant et qualifié | UN | البلدان التي تضم نسبة 80 في المائة من المناطق أو السكان ممن يتاح لهم قوة عمل كافية وماهرة في مجال الخدمة الاجتماعية |
Qui plus est, la disposition prévoit également la nomination d'une attachée chargée des questions de travail dans les pays où plus de 1.000 travailleuses sont placées. | UN | والأهم من ذلك أن الحكم ييسر أيضاً تعيين ملحق لشؤون العاملات في البلدان التي تضم أكثر من 000 1 عاملة نيبالية. |
pays dont une proportion grandissante de la population a accès et recourt durablement à de l'eau potable | UN | البلدان التي تضم نسبة متزايدة من السكان الذين يتاح لهم باستمرار سُبل الحصول على مياه الشرب المأمونة واستعمالها |
pays dotés de plans nationaux multisectoriels, chiffrés et durables incluant des cibles claires de réduction de la sous-nutrition, notamment chez les groupes vulnérables | UN | البلدان التي تضم خططاً وطنية متعددة القطاعات ومحسوبة التكاليف ومستدامة وتشمل أهدافاً واضحة بشأن الحدّ من نقص التغذية وخاصة بين الفئات الأشد استضعافاً |
pays dotés d'un groupe thématique ou un mécanisme de coordination sectoriel national répondant aux normes de coordination des Principaux engagements pour les enfants dans l'action humanitaire | UN | البلدان التي تضم آلية قطرية لتنسيق المجاميع أو القطاعات التي تلبّي معايير التنسيق المتصلة بالالتزامات الأساسية لصالح الأطفال |
pays dotés dans 80 % des zones de programme de services d'application de la loi appliquant un protocole établi au plan national pour les plaintes en cas d'actes de violence, d'exploitation ou d'abus commis sur des enfants | UN | البلدان التي تضم وحدات لإنفاذ القوانين في 80 في المائة من المجالات البرنامجية وتطبِّق بروتوكول تم إقراره على الصعيد الوطني بالنسبة إلى الشكاوى المتصلة بالعنف والاستغلال والإيذاء الذي يتعرض له الأطفال |
pays dotés de systèmes nationaux de planification et de suivi décentralisés produisant et employant des données ventilées pour traiter les obstacles et entraves rencontrés par les enfants les plus défavorisés | UN | البلدان التي تضم نظماً وطنية ولا مركزية للتخطيط والرصد وتتولى إنتاج واستخدام بيانات مبوّبة لمواجهة الحواجز والاختناقات بالنسبة إلى أشد الأطفال حرماناً |
pays dotés de systèmes de protection sociale traitant expressément des responsabilités qui incombent aux femmes et des obstacles qu'elles rencontrent en tant que principales personnes à s'occuper des enfants | UN | البلدان التي تضم نظماً للحماية الاجتماعية التي تتصدّى بوضوح إلى المسؤوليات والحواجز التي تواجهها النساء باعتبارهن مقدّمات الرعاية الأوّلية للأطفال |
pays dotés de programmes de renforcement des capacités et des compétences auprès des enfants et adolescents les plus défavorisés et exclus afin de contribuer à la recherche de solutions et d'innovations pour parvenir à des communautés sûres, prospères et pacifiques | UN | البلدان التي تضم برامج لبناء القدرات والمهارات بين صفوف الأطفال والمراهقين الأشد حرماناً واستبعاداً من أجل المساهمة في الحلول والابتكارات اللازمة لقيام مجتمعات محلية آمنة وصحية ومسالمة |
pays dans lesquels les programmes humanitaires incluent une stratégie de renforcement des systèmes de protection de l'enfance | UN | البلدان التي تضم فيها البرامج الإنسانية استراتيجية لدعم نظم حماية الطفل |
pays dans lesquels une institution nationale indépendante est chargée de contrôler, promouvoir et protéger les droits des enfants | UN | البلدان التي تضم مؤسسة وطنية مستقلة لرصد وتعزيز وحماية حقوق الطفل |
pays dans lesquels au moins 90 % des enfants au plan national reçoivent leur première dose de vaccin contre la rougeole sur la base d'un programme national de vaccination | UN | البلدان التي تضم على المستوى القومي نسبة 90 في المائة على الأقل من الأطفال الذين يتلقون الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على علاج الحصبة طبقاً لجدول تحصين وطني |
Un coordonnateur à plein temps pour les questions de sécurité est chargé d'étudier la situation et les arrangements existant en matière de sécurité dans les pays où le Haut—Commissariat a une présence ou des opérations sur le terrain; | UN | ويقوم منسق أمني متفرغ باستعراض الأوضاع والترتيبات الأمنية في البلدان التي تضم مكاتب وعمليات ميدانية؛ |
Par ailleurs, comme indiqué ci—dessus, les inégalités sont également peu importantes, compte tenu du niveau du PNB par habitant, dans certains pays où vit une forte population musulmane. | UN | ومرة أخرى، وكما لوحظ آنفاً، يظهر أن مستوى التفاوت يكون منخفضاً بالنظر إلى حصة الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي في بعض البلدان التي تضم أعداداً كبيرة من المسلمين. |
pays dont une proportion grandissante de la population a accès et recourt durablement à des lavabos à la maison | UN | البلدان التي تضم نسبة متزايدة من السكان ولديهم إتاحة مستدامة وإمكانية استخدام مرافق غسيل الأيدي في الأسرة المعيشية |
pays dont 90 % des districts où opèrent des programmes de l'UNICEF disposent d'un comité de santé local et fonctionnel incluant des membres des deux sexes | UN | البلدان التي تضم 90 في المائة من المقاطعات التي تعمل على صعيدها برامج اليونيسيف كما تضم لجنة محلية صحية عاملة تشمل أعضاء من كلا الجنسين |
pays disposant d'une stratégie nationale d'éradication de la défécation à l'air libre | UN | البلدان التي تضم استراتيجية وطنية للقضاء على ممارسات التغّوط في العراء |
Il a été souligné que les difficultés auxquelles se heurtent les pays pour pourvoir à ces besoins sont d'autant plus grandes que certains des pays comptant le plus grand nombre de victimes des mines figurent aussi parmi les plus pauvres du monde. | UN | وجرى التأكيد على أن التحدي الخاص بتلبية هذه الاحتياجات يتفاقم نتيجة لأن بعض البلدان التي تضم أكبر عدد من ضحايا الألغام هي أيضاً من بين أشد البلدان فقراً في العالم. |
pays ayant mis en place des interventions humanitaires qui consultent systématiquement les populations touchées dans le cadre des systèmes de suivi nationaux | UN | البلدان التي تضم استجابات إنسانية تتشاور بصورة منهجية مع السكان المتضررين باعتبار ذلك جزءاً من نظم الرصد الوطنية |
P1.7 pays où au moins 80 % des enfants âgés de 0 à 59 mois présumés atteints de pneumonie ont été vus par un agent sanitaire compétent | UN | صفر البرنامج 1-7 البلدان التي تضم نسبة 90 في المائة على الأقل من الأطفال، بين الميلاد و 59 شهرا، الذين تظهر عليهم أعراض الالتهاب الرئوي الذين عرضوا على مقدمي الخدمات الصحية الملائمة |