Ces six pays ont tous introduit l'essence sans plomb, dont l'usage s'est répandu. | UN | ومن الملاحظ أن جميع البلدان الستة أدخلت البنزين الذي لا يستخدم الرصاص، وبدأ استخدامه يتزايد. |
Il se trouve entre les six pays du continent américain où la diversité biologique est la plus riche. | UN | فهي تقع بين البلدان الستة الأكثر تنوعاً في القارة الأمريكية. |
La réunion des ministres des affaires étrangères des six pays à New York a permis de renforcer notre volonté commune de reprendre un tel dialogue le plus rapidement possible. | UN | ساعد اجتماع وزراء خارجية البلدان الستة في نيويورك على ترسيخ النية المشتركة لكفالة استئناف هذا الحوار في أبكر وقت. |
- Améliorer les relations des six pays et de l'Union européenne avec l'Iran et renforcement de la confiance mutuelle. | UN | :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران وبناء الثقة المتبادلة فيما بينهما. |
- Améliorer les relations des six pays et de l'Union européenne avec l'Iran et renforcement de la confiance mutuelle. | UN | :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران وبناء الثقة المتبادلة فيما بينهما. |
Les Îles Salomon font partie des six pays membres de l'Initiative pour le Triangle de corail. | UN | وجزر سليمان واحدة من البلدان الستة الأعضاء في مبادرة المثلث المرجاني. |
Ces dispositifs pourraient être étendus afin de permettre aux six pays observateurs de contribuer utilement à ses travaux. | UN | ويمكن توسيع نطاق هذه الآليات للحصول على مساهمات مفيدة من البلدان الستة المرشحة لعضوية اللجنة. |
Dans ce cas, pour ce qui est en particulier des six pays élus au premier tour, le principe juridique par lequel le résultat de l'élection est déterminé est le suivant. | UN | في هذه الحالة، وبالإشارة المحددة إلى البلدان الستة المنتخبة في الاقتراع الأول، فإن المبدأ القانوني الذي يتم على أساس منه تحديد نتيجة الانتخابات هو ما يلي. |
La ratification de cet instrument par ces six pays n'est pas une démonstration isolée de notre contribution aux mécanismes multilatéraux de désarmement. | UN | ولم يكن تصديق تلك البلدان الستة على الاتفاقية دليلا منعزلا عن مساهمتنا في الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Autrement dit, ces six pays ont mobilisé 55 % du montant total de l'assistance fournie par le PAM en 1999. | UN | أي أن هذه البلدان الستة امتصت 55 في المائة من قيمة كل المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي في 1999. |
Le Nicaragua se trouve en Amérique centrale. C'est le plus vaste des six pays qui forment l'Isthme centraméricain. | UN | تقع نيكاراغوا في أمريكا الوسطى، وهي اﻷكبر مساحة ضمن البلدان الستة التي يتكون منها برزخ أمريكا الوسطى. |
À eux seuls, ces six pays ont constitué près de trois quarts, soit 189,5 millions de dollars, de la base de financement du FNUAP pour 2000. | UN | وشكلت هذه البلدان الستة وحدها مصدر ثلاثة أرباع قاعدة تمويل الصندوق لعام 2000، أو 189.5 ملايين دولار. |
Malgré leurs caractéristiques différentes, la plupart des six pays révèlent des tendances positives pour ce qui est de leurs défis particuliers. | UN | 9- ورغم تنوع خصائص البلدان الستة فإن معظمها يبين اتجاهات إيجابية فيما يتعلق بالتحديات الخاصة بكل منها. |
Le Togo et le Bénin sont deux des six pays pilotes en Afrique. Les autres sont le Nigéria, le Lesotho, le Mozambique et l'Afrique du Sud. | UN | وتندرج توغو وبنن في قائمة البلدان الستة التي يشملها المشروع التجريبي في أفريقيا، أما البلدان الأخرى فهي: نيجيريا وليسوتو وموزامبيق وجنوب أفريقيا. |
L'initiative lancée par six pays et soutenue par le Fonds japonais pour la sécurité humaine est le programme le plus important mis en œuvre par UNIFEM dans ce domaine. | UN | وتعتبر مبادرة البلدان الستة التي يدعمها صندوق الأمن البشري الياباني أكبر برامج الصندوق في هذا المجال. |
Les représentants des Gouvernements américain et israélien étaient parmi les six pays à voter contre. | UN | وكان ممثلو حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل من بين البلدان الستة التي صوتت ضد القرار. |
Il importe également de signaler que des politiques nationales relatives à l'éducation sur la santé et la vie de famille ont été adoptées dans cinq des six pays. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن السياسات الوطنية لتلك البرامج قد اعتمدت في خمسة من البلدان الستة. |
L'initiative lancée par six pays et soutenue par le Fonds japonais pour la sécurité humaine est le programme le plus important mis en œuvre par UNIFEM dans ce domaine. | UN | وتعتبر مبادرة البلدان الستة التي يدعمها الصندوق الياباني للأمن البشري أكبر برامج الصندوق في هذا المجال. |
Protocole modifiant l'Accord de 1987 conclu entre six pays membres de l'ANASE pour la promotion et la protection des investissements | UN | بروتوكول لتعديل اتفاق عام ٧٨٩١ بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا لتشجيع وحماية الاستثمارات |
Il est prévu de mettre en place un centre similaire - le Centre du Golfe pour le renseignement en matière de criminalité - pour les six États membres du Conseil de coopération du Golfe. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |
Le Belize est heureux de prendre la parole pour appuyer le projet de résolution parrainé par les six autres pays d'Amérique centrale. | UN | يسعد بليز أن تتكلم تأييدا لمشـروع القرار المقدم من البلدان الستة اﻷخرى في أمريكا الوسطى. |