"البلدان العربية في" - Traduction Arabe en Français

    • les pays arabes
        
    • pays arabes dans
        
    • des pays arabes au
        
    • des États arabes a
        
    • pays arabes en ce qui concerne
        
    • pays arabes d
        
    • pays arabes de
        
    L'Organisation arabe de la sécurité routière a été créée en vue de renforcer la coopération et l'intégration entre les pays arabes dans ce domaine. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تم تأسيس المنظمة العربية لسلامة المرور لتعزيز التعاون والتكامل بين البلدان العربية في هذا المجال.
    Promotion de politiques économiques et commerciales de croissance sous-régionale pour la réalisation des OMD dans les pays arabes d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord ou projet de développement no 6 UN النهوض بالسياسات الاقتصادية والتجارية دون الإقليمية الموجهة نحو النمو من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا، مشروع التنمية رقم 6
    Elle salue la coopération entre les pays arabes dans le domaine de la formation, de la réinsertion et du renforcement des capacités sous l'égide de la Ligue des États arabes. UN وتشيد بتفعيل التعاون فيما بين البلدان العربية في مجال التدريب والتأهيل وبناء القدرات برعاية جامعة الدول العربية.
    En septembre 2013, le Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général de la Ligue arabe ont présidé, en marge de l'Assemblée générale, une réunion spéciale d'un groupe de soutien de l'UNRWA, consacrée à la consolidation des contributions des pays arabes au budget ordinaire de l'UNRWA. UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، اشترك الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية في رئاسة اجتماع خاص لمجموعة من داعمي الأونروا عقد على هامش دورة الجمعية العامة، ركز على تعزيز مساهمات البلدان العربية في الميزانية العادية للأونروا.
    Dans le cadre de la coopération arabe, avec l'aide des organisations arabes et des organismes des Nations Unies, la Ligue des États arabes a déployé des efforts en vue d'appuyer les activités des pays arabes dans ce domaine, comme suit : UN 39 - في إطار التعاون العربي المشترك وجهت جامعة الدول العربية بالتعاون مع المنظمات العربية ومنظمات الأمم المتحدة جهوداً لدعم أنشطة البلدان العربية في هذا المجال منها:
    Les Nations Unies doivent donc fournir un appui aux pays arabes en ce qui concerne les ressources en eau partagées. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    les pays arabes asiatiques possèdent un total de 112,8 kilomètres cubes par an d'ARWR. UN وتستحوذ البلدان العربية في آسيا على ما مجموعه 112.8 كيلومتر مكعب في السنة من موارد المياه المتجددة الفعلية.
    les pays arabes de la région sont encouragés à adopter une gestion intégrée des ressources en eau, y compris des approches de gestion de la demande. UN يتعين تشجيع البلدان العربية في المنطقة على تطبيق إدارة متكاملة في موارد المياه، بما في ذلك نُهج إدارة الطلب.
    À terme, cette base de données pourrait être consultée, sous forme de multiples classifications, par des usagers extérieurs, qui disposeraient ainsi d’une source d’information statistique à jour et détaillée sur les pays arabes, ce qu’aucune autre organisation de la région n’avait entrepris de faire jusqu’à présent. UN ويمكن مستقبلا إتاحة هذه البيانات في تبويبات متعددة للمستخدمين النهائيين الخارجيين، ومن ثم توفير مصدر للمعلومات اﻹحصائية حول البلدان العربية في الوقت المناسب وفي صورة مفصلة، وهو نشاط لا تضطلع به أية منظمة أخرى في المنطقة.
    les pays arabes ont réaffirmé au Sommet du Caire, en juin 1996, leur attachement au principe d'un règlement définitif du problème. UN وقد أكدت البلدان العربية في مؤتمر القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، تمسكها بمبدأ التسوية الشاملة للمشكلة.
    Cette activité, qui a porté sur les pays arabes d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord, a été menée conjointement avec le Centre de recherche et de formation pour les femmes arabes. UN وقد شمل هذا النشاط البلدان العربية في غربي آسيا وشمال أفريقيا، وتم النهوض به بالاشتراك مع مركز المرأة العربية للبحوث والتدريب.
    Dans le cadre du deuxième domaine prioritaire, à savoir les accords et stratégies, la Commission mettra l'accent sur les programmes de travail intégrés qui visent à aider les pays arabes à exploiter les synergies résultant de leur coopération mutuelle. UN وفي إطار المجال الثاني ذي الأولوية، مجال الاتفاقات والاستراتيجيات، ستركز اللجنة على برامج العمل المتكاملة التي تساعد البلدان العربية في الاستفادة من أوجه التآزر الناشئة عن التعاون فيما بينها.
    Talal El Makdessi, Directeur exécutif de la Fondation Talal El-Makdessi au Liban, s'est demandé si les pays arabes d'Asie occidentale saisissaient bien pleinement le concept d'innovation. UN وتساءل طلال المقدسي، الرئيس التنفيذي لجمعية طلال المقدسي اللبنانية، عن الأفكار المتعلقة بالابتكار ما مدى فهمها في البلدان العربية في منطقة غرب آسيا.
    Promouvoir des politiques économiques et commerciales axées sur la croissance sous- régionale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays arabes d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord UN النهوض بالسياسات الاقتصادية والتجارية الموجهة نحو النمو دون الإقليمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا
    Une assistance spéciale a été accordée aux pays membres de l'ASEAN et à certains pays arabes dans le domaine des services énergétiques. UN وتم تقديم مساعدة خاصة لبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ولبعض البلدان العربية في مجال خدمات الطاقة.
    En mai 2002, le Fonds monétaire arabe et l'Organisation mondiale du commerce ont signé un mémorandum d'accord prévoyant l'octroi d'une assistance technique et d'une aide à la constitution de capacité afin de renforcer la participation des pays arabes au système commercial multilatéral et aux négociations sur le commerce multilatéral. UN وفي أيار/مايو 2002، وقع صندوق النقد العربي ومنظمة التجارة العالمية مذكرة تفاهم لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرة تعزيزا لمشاركة البلدان العربية في النظام التجاري والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    9. Le Programme d'assistance technique de l'Union postale universelle (UPU), qui vise à former des Palestiniens, a été mis au point après une mission que la section de l'UPU chargée des États arabes a effectuée en Cisjordanie et dans la bande de Gaza en mars 1995. UN ٩ - أما برنامج المساعدات التقنية للاتحاد البريدي العالمي فيما يتعلق بتدريب الفلسطينيين، فقد حدد بعد إيفاد بعثة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة في آذار/مارس ١٩٩٥ من جانب قسم البلدان العربية في الاتحاد البريدي العالمي.
    b) Apporter un appui aux pays arabes en ce qui concerne l'évaluation des effets des changements climatiques sur l'environnement et l'économie et l'élaboration des mesures d'adaptation y afférentes; UN (ب) دعم البلدان العربية في تقييم الآثار البيئية والاقتصادية الناجمة عن تغير المناخ وتدابير التكيف اللازمة المتعلقة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus