"البلدان المبقية على عقوبة" - Traduction Arabe en Français

    • pays favorables au maintien de la peine
        
    Tous les pays favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à l'enquête ont déclaré que cette garantie était respectée. UN وقد ذكرت جميع البلدان المبقية على عقوبة الإعدام في ردودها على أسئلة الدراسة الاستقصائية أنها تفعل ذلك.
    Les pays favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu au questionnaire ont confirmé que cette norme était respectée dans leurs systèmes juridiques. UN وقد أكدت البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، التي ردت على الاستبيان، أن نظمها القانونية تحترم هذه القاعدة.
    C. pays favorables au maintien de la peine de mort en 1994 D. UN جيم- البلدان المبقية على عقوبة الإعدام في بداية سنة 1994
    17. Dans les trois premières enquêtes quinquennales, la proportion des pays favorables au maintien de la peine capitale parmi ceux qui avaient répondu s'échelonnait entre 53 % et 64 %. UN 17- وفي الدراسات الاستقصائية الثلاث الأولى، كانت نسبة البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، بين الدول التي ردت على الدراسات، تتراوح بين 53 و64 في المائة.
    C. pays favorables au maintien de la peine de mort en 1994 UN جيم- البلدان المبقية على عقوبة الاعدام في بدايـة سنة 1994
    Il faudrait envisager sérieusement des moyens permettant au Secrétaire général de disposer d'informations plus complètes en provenance des pays favorables au maintien de la peine de mort. UN وينبغي النظر بجدية في اعتماد وسيلة ما تكفل قيام البلدان المبقية على عقوبة الاعدام بإمداد الأمين العام بمعلومات أكثر اكتمالا. الحواشي
    Dans le cadre de ses relations bilatérales avec les pays favorables au maintien de la peine de mort, le Luxembourg soulève régulièrement la question de la peine de mort et demande l'institution d'un moratoire sur son application, en prévision de son abolition complète. UN وفي إطار علاقات لكسمبرغ الثنائية مع البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، دأبت بانتظام على إثارة مسألة عقوبة الإعدام ودعت إلى وقف تطبيقها، تحسبا لإلغائها تماما.
    Même parmi les pays favorables au maintien de la peine de mort, seuls 43 ont procédé à des exécutions judiciaires sur la période de cinq ans. UN وحتى من بين البلدان المبقية على عقوبة الإعدام لم يقم سوى 43 بلدا بتنفيذ أحكام قضائية بالإعدام إما بحكم الواقع وإما بحكم القانون خلال فترة السنوات الخمس.
    1. pays favorables au maintien de la peine de mort qui étaient abolitionnistes de fait au début de 1999 UN 1- البلدان المبقية على عقوبة الإعدام التي كانت ملغية لها بحكم الواقع في بداية عام 1999
    pays favorables au maintien de la peine de mort au début de 1999 UN جيم- البلدان المبقية على عقوبة الإعدام في بداية سنة 1999
    1. pays favorables au maintien de la peine de mort qui étaient abolitionnistes de fait au début de 1999 UN 1- البلدان المبقية على عقوبة الإعدام التي كانت ملغية لها بحكم الواقع في بداية عام 1999
    En 2009, le Secrétaire général a indiqué que la Trinité-et-Tobago faisait partie des pays favorables au maintien de la peine de mort. UN وصنف الأمين العام ترينيداد وتوباغو في عام 2009 من بين البلدان المبقية على عقوبة الإعدام(42).
    a) pays favorables au maintien de la peine de mort qui sont devenus abolitionnistes UN (أ) البلدان المبقية على عقوبة الإعدام وأصبحت ملغية لها
    Il apparaît donc que dans un certain nombre de pays favorables au maintien de la peine de mort, les condamnés à mort ne jouent aucun rôle dans le processus de grâce, et que ce processus n'est pas soumis aux conditions de procédure régulière ou à l'examen judiciaire. UN 113- وهكذا يتضح أن الشخص المحكوم عليه بالإعدام، في عدد من البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، ليس لـه أي دور في هذه العملية ولا في عملية العفو الخاضعة لمتطلبات الاجراءات القانونية أو لإعادة النظر.
    22. Les pays favorables au maintien de la peine capitale ont été particulièrement réticents à répondre aux enquêtes quinquennales, notamment ceux d'entre eux qui appliquent le plus souvent cette peine. UN 22- وهكذا كانت البلدان المبقية على عقوبة الإعدام أكثر البلدان تحفظاً في الرد على استبيانات الدراسات الاستقصائية الخمسية، ومنها بعض البلدان التي طبقت عقوبة الإعدام بصورة متكررة إلى أقصى حد.
    145. Du fait du faible taux de réponses de la part des pays favorables au maintien de la peine de mort, il a été impossible de déterminer dans quelle mesure les huit autres garanties étaient respectées. UN 145- وقد أعاق انخفاض معدل الرد من البلدان المبقية على عقوبة الاعدام قياس المدى الحقيقي الذي بلغه الامتثال للضمانات المتبقية.
    Ce qui est très important, c'est que le nombre de pays abolitionnistes de fait a augmenté considérablement (voir tableau 1) et que même parmi les pays favorables au maintien de la peine de mort, seulement 43 ont procédé à des exécutions judiciaires pendant toute la période quinquennale. UN ومما لـه أهمية كبيرة أن عدد البلدان الملغية للعقوبة بحكم الواقع تزايد بشكل كبير (انظر الجدول 1) وأن حتى من بين البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، لم يقم سوى 43 بتنفيذ أحكام قضائية بالإعدام على مدى فترة السنوات الخمس بكاملها.
    Tous les pays favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à la septième enquête ont déclaré qu'ils respectaient la sixième garantie (qui prévoit la possibilité de faire appel de la condamnation à mort) et ont donné des détails sur les procédures en vigueur. UN 104- ذكرت جميع البلدان المبقية على عقوبة الإعدام التي ردت على أسئلة الدراسة الاستقصائية السابعة أنها تلتزم بالضمانة السادسة (التي تنص على الاستئناف ضد حكم الإعدام) وتقدّم تفاصيل للاجراءات القائمة.
    Sur tous les pays favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu, certains n'ont pas confirmé qu'ils se soumettaient à la huitième garantie selon laquelle nul ne sera exécuté pendant une procédure d'appel ou toute autre procédure de recours, et notamment une grâce ou une commutation de peine. UN 115- لم تذكر جميع البلدان المبقية على عقوبة الإعدام أنها ملتزمة بالضمانة الثامنة التي تكفل ألا تنفذ عقوبة الإعدام في شخص إلى أن يتم الفصل في إجراءات الاستئناف أو أي إجراء آخر للانتصاف أو أية إجراءات تتصل بالعفو أو تخفيف الحكم.
    98. Quatre des pays favorables au maintien de la peine de mort et abolitionnistes de fait ayant répondu à l'enquête, le Chili, l'Indonésie, le Togo et les ÉtatsUnis, prévoient dans leur législation l'imposition de la peine capitale à des personnes ayant commis une infraction passible de cette peine quand elles avaient moins de 18 ans. UN 98- كانت لدى أربعة من البلدان المبقية على عقوبة الإعدام والبلدان الملغية لها واقعيا، وهي إندونيسيا وتوغو وشيلي والولايات المتحدة، أحكام تنص على فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 عاما في الوقت الذي ارتكبوا فيه الجُرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus