"البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي" - Traduction Arabe en Français

    • les pays développés à économie de marché
        
    • des pays développés à économie
        
    La transformation d'institutions sociales fondamentales dans les pays développés à économie de marché a fait clairement apparaître que l'on attendait autre chose des activités de développement social. UN وقد أبرزت أوجه التغير في المؤسسات الاجتماعية اﻷساسية في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي توقعات جديدة فيما يتصل بأنشطة التنمية الاجتماعية.
    Il a reconnu en outre que les pays développés à économie de marché devaient coopérer pour parvenir à une croissance non inflationniste. UN وسلم المجلس فضلا عن ذلك بأنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي أن تتعاون من أجل التوصل إلى نمو يستبعد منه التضخم.
    Quant à la part des combustibles fossiles dans la consommation totale d'énergie commerciale, elle a été encore plus importante dans le monde en développement que dans les pays développés à économie de marché. UN بل أن نصيب أنواع الوقود اﻷحفوري من مجموع الاستهلاك التجاري من الطاقة أكثر وضوحا في البلدان النامية بالقياس الى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي.
    3. Il y a eu un large consensus pour considérer que la récession persistante dans les pays développés à économie de marché était une cause de grande préoccupation pour tous les groupes de pays. UN ٣ - وقد ساد توافق واسع في الرأي بأن الانتكاس المستمر في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي يثير قلقا كبيرا لكل مجموعات البلدان.
    Ensemble des pays développés à économie UN جميع البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي
    41. L'éclatement de l'URSS a suscité de nouvelles craintes concernant de nouveaux mouvements migratoires vers les pays développés à économie de marché. UN ٤١ - وجاء تفتت اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية ليزيد من القلق إزاء احتمالات تواصل الهجرة المتجهة إلى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي.
    93. L'éclatement de l'URSS a suscité de nouvelles craintes concernant d'éventuels mouvements migratoires vers les pays développés à économie de marché. UN ٣٩ - وأدى انحلال اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى زيادة القلق من احتمالات هجرة أعداد إضافية الى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي.
    Dans les pays développés à économie de marché, la relève après la récession de 1990-1992 a été plus léthargique que prévu, et l'on pense actuellement que la production ne croîtra que très graduellement dans les quelques années qui viennent. UN فقد كان اﻹبلال من انتكاس الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١ في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي أبطأ من المتوقع وتشير التوقعات الحالية إلى أن الناتج لن يزداد إلا بالتدريج في السنوات القليلة القادمة.
    Le nombre de navires immatriculés dans les pays développés à économie de marché a augmenté de 4,9 % et des ressortissants de ces pays étaient propriétaires des deux tiers des navires immatriculés dans les principaux pays de libre immatriculation, qui a, elle aussi, augmenté (11,5 %). UN وقد ارتفعت الحمولة بالأطنان في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي بنسبة 4.9 في المائة، ويملك رعايا هذه الدول ثلثي الحمولة المسجلة في أهم بلدان التسجيل المفتوح، والتي ارتفعت بدورها بنسبة 11.5 في المائة.
    Selon la Situation économique et sociale dans le monde, 1994, les pays développés à économie de marché produisent 70 % de la production mondiale alors que les pays en développement, où vit 80 % de la population mondiale, ne produisent que 20 %. UN ٨٤ - إن الاقتصاد العالمي ما زال يتسم بتناقضات بالغة، وتفيد الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، لعام ١٩٩٤، أن البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي تنتج ٧٠ في المائة من الانتاج العالمي في حين تنتج البلدان النامية حيث يعيش ٨٠ في المائة من سكان العالم ٢٠ في المائة فقط.
    13. Au cours des 20 dernières années, il semble que la pollution atmosphérique résultant de l'activité industrielle dans les pays développés à économie de marché se soit quelque peu atténuée grâce à l'amélioration du rendement énergétique, à l'adoption de mesures de conservation et à la décarbonisation des carburants. UN ١٣ - ويبدو أن تلوث الغلاف الجوي من جراء النشاط الصناعي في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي قد انخفض إلى مستويات معقولة خلال العقدين اﻷخيرين بفضل تحسين كفاءة استهلاك الطاقة والاقتصاد في استعمال الوقود واستخدام اﻷنواع ذات المحتوى الكربوني المنخفض.
    Si quelques pays en développement ont enregistré des taux de croissance positifs, la stagnation dans les pays développés à économie de marché, les difficultés d'un grand nombre de pays en développement et les tendances négatives qui persistent dans la plupart des pays en transition ont une influence préjudiciable sur le climat économique international en général. UN وإذا كانت بعض البلدان النامية قد سجلت معدلات نمو ايجابية فإن الركود في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي والصعوبات التي يواجهها عدد كبير من البلدان النامية والاتجاهات السلبية التي مازالت مستمرة في غالبية البلدان التي تمر بفترة انتقالية، قد نجمت عنها آثار ضارة على المناخ الاقتصادي الدولي بشكل عام.
    Le nombre de navires immatriculés dans des pays développés à économie de marché a augmenté de 6,9 % et les ressortissants de ces pays restent propriétaires des deux tiers des navires immatriculés dans les principaux pays de libre immatriculation. UN وارتفعت الحمولة المسجلة في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي بنسبة 6.9 في المائة، ومازال رعايا هذه البلدان يملكون ثلثي الحمولة المسجلة في بلدان التسجيل المفتوح الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus