"البلدان المنتجة للماس" - Traduction Arabe en Français

    • pays producteurs de diamants
        
    • les pays producteurs
        
    • producteur de diamants
        
    • pays africains producteurs de diamants
        
    Il offre également un cadre de coopération intéressant entre les pays producteurs de diamants. UN كما أنه يوفر إطار عمل قيّم للتعاون بين البلدان المنتجة للماس.
    Les pays producteurs de diamants alluvionnaires ont rendu compte des travaux menés en 2006 en Afrique de l'Ouest, en Afrique centrale et en Amérique du Sud. UN وقدمت البلدان المنتجة للماس الغريني تقريرا عن الجهود المبذولة في عام 2006 في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Il favorise également la coopération entre les pays producteurs de diamants. UN كما أنها توفر فرصة فريدة للتعاون بين البلدان المنتجة للماس.
    Nous attendons avec impatience de voir le dernier pays producteur de diamants touché par un conflit se joindre aux autres pays producteurs de diamants propres. UN وننتظر الآن بشغف انضمام آخر بلد من بلدان الماس المموّل للصراعات إلى صفوف البلدان المنتجة للماس النظيف.
    Sur la scène internationale, la République d'Angola a joué un rôle déterminant dans la création, à Luanda en novembre 2006, de l'Association des pays africains producteurs de diamants, dont l'objectif est de coordonner les politiques et les stratégies destinées à garantir le développement durable de l'industrie africaine du diamant. UN وعلى الصعيد الدولي، اضطلعت أنغولا بدور محوري، في لواندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في عملية إنشاء رابطة البلدان المنتجة للماس في أفريقيا، والتي تهدف إلى تنسيق السياسات والاستراتيجيات من أجل التنمية الدائمة والمستدامة لصناعة الماس الأفريقية.
    En fait, la résolution a servi de prétexte à certains pays producteurs de diamants pour stigmatiser les diamants en provenance d'autres pays, qui n'étaient pas forcément des diamants de la guerre. UN وقد استخدمت بعض البلدان المنتجة للماس هذا القرار بالفعل لوصم الماس من بلدان أخرى ليست بالضرورة في نزاع بسبب الماس.
    Les ministères compétents dans les pays producteurs de diamants devraient dresser un registre de l'extraction minière, en consignant de façon détaillée les caractéristiques des diamants provenant de chaque mine. UN 237 - وينبغي للوزارات المعنية في البلدان المنتجة للماس أن تحتفظ بملفات للإنتاج من مناجمها، تسجل فيها بشكل مفصل خصائص الماس المنتج من كل منجم.
    En 2009, des visites ont été effectuées dans des pays producteurs de diamants et dans ceux qui en font le négoce : des pays de l'Union européenne, la République démocratique du Congo, la Turquie, le Libéria, la Sierra Leone et l'Angola. UN وخلال عام 2009، تم القيام بزيارات إلى البلدان المنتجة للماس والمتاجرة فيه في الاتحاد الأوروبي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتركيا وليبريا وسيراليون وأنغولا.
    L'une des meilleures façons de promouvoir la stabilité dans les pays producteurs de diamants est de favoriser les contrôles établis par le Système de certification du Processus de Kimberley tout en appuyant les perspectives de développement des communautés minières. UN إن أحد أفضل السبل لتعزيز الاستقرار في البلدان المنتجة للماس هو تعزيز ضوابط نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام، وفي الوقت نفسه ندعم فرص التنمية للمجتمعات العاملة في التعدين.
    Les pays producteurs de diamants doivent mettre en place des mécanismes de contrôle interne permettant de suivre les diamants de leur extraction à leur exportation. UN 182 - وينبغي أن تطبق البلدان المنتجة للماس ضوابط داخلية بداية من الاستخراج حتى التصدير.
    Nous invitons les donateurs à continuer d'aider les pays producteurs de diamants participant au Processus de Kimberley, qui ont besoin de bâtir et de consolider leurs capacités de mise en œuvre des contrôles et de supervision du commerce des diamants depuis la mine jusqu'aux marchés d'exportation. UN ونشجع المانحين على مواصلة مد يد العون إلى البلدان المنتجة للماس المشاركة في عملية كيمبرلي، التي تحتاج إلى بناء قدراتها وتعزيزها لتنفيذ الضوابط ومراقبة تجارة الماس بدءا من الاستخراج حتى التصدير.
    L'un des meilleurs moyens d'encourager la stabilité dans les pays producteurs de diamants est de renforcer les contrôles exercés dans le cadre du Système de certification du Processus de Kimberley, tout en appuyant les perspectives de développement des régions d'extraction. UN وتتمثل إحدى الوسائل الناجحة لتعزيز الاستقرار في البلدان المنتجة للماس في تشجيع عمليات الرقابة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في نفس الوقت الذي يجري فيه توفير الدعم لفرص التنمية في المجتمعات المحلية التي تعمل في استخراج الماس.
    En 2008, le Processus de Kimberley a assuré la surveillance de transactions d'un montant supérieur à 39 milliards de dollars dans le négoce des diamants bruts, et a permis à la communauté internationale d'œuvrer de concert pour veiller à assurer la stabilité des pays producteurs de diamants et à prévenir des conflits potentiels. UN لقد رصدت عملية كيمبرلي تدفق أكثر من 39 بليون دولار في تجارة الماس الخام عام 2008، مُمَكِّنَة أفراد المجتمع الدولي من العمل معا للمساعدة على ضمان الاستقرار في البلدان المنتجة للماس وتجنب نشوب صراعات محتملة في المستقبل.
    L'objectif principal de la résolution, comme nous le comprenons, est de prévenir le commerce illicite des diamants bruts qui contribuent à l'exacerbation des conflits dans les pays producteurs de diamants, objectif qui est au cœur du Processus de Kimberley. Un autre objectif est de prévenir l'exploitation illicite des richesses naturelles des peuples à travers l'activité transnationale qui, entre autres, prive ces pays de leur richesse. UN إن الهدف الأساسي لمشروع القرار، حسبما نراه نحن، هو منع تجارة الماس غير الشرعية من أن يكون لها دور في تأجيج الصراعات في البلدان المنتجة للماس بناء على أسس عملية كيمبرلي، وكذلك منع الاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية للشعوب، خاصة من خلال الأنشطة العابرة للحدود التي تحرم تلك الدول من ثرواتها.
    Celui-ci s'est en conséquence efforcé d'examiner autant d'études de cas que possible, concernant aussi bien des pays producteurs de diamants que des centres de commerce, car des diamants en provenance de la Côte d'Ivoire continuent à être exportés à travers les pays voisins avant de réapparaître dans les principaux centres commerciaux. UN لذلك سعى إلى تحديد أكبر عدد ممكن من دراسات الحالات الإفرادية في البلدان المنتجة للماس وفي المراكز التجارية، لأن الماس الإيفواري ما زال تصديره مستمرا عن طريق البلدان المجاورة وما زال يظهر في المراكز التجارية الرئيسية.
    Des visites similaires seront organisées dans des pays producteurs de diamants, notamment l'Afrique du Sud, le Botswana, le Canada et le Lesotho, et dans des pays manufacturiers comme l'Inde et l'Ukraine, ainsi que dans des centres de négoce comme les États-Unis. UN ومن المتوقع القيام بزيارات مماثلة إلى البلدان المنتجة للماس مثل بوتسوانا وكندا وليسوتو وجنوب أفريقيا والبلدان المصنّعة للماس، مثل الهند وأوكرانيا وكذلك إلى المراكز التجارية، مثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Chaque pays producteur de diamants membre de la SADC s'est engagé à respecter les dispositions prévues dans le Processus de Kimberley d'ici l'application du système de certification. UN وقد تعهد كل بلد من البلدان المنتجة للماس في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالالتزام بعملية كمبرلي عندما يحل موعد تنفيذ خطة إصدار الشهادات.
    Le Gouvernement de la République d'Angola restera attaché au renforcement des activités de l'Association des pays africains producteurs de diamants et organisera le Sommet mondial des diamants, qui aura lieu à Luanda en novembre 2009 et aura pour thème central < < La réputation des diamants > > . UN وستظل حكومة جمهورية أنغولا ملتزمة بتعزيز نشاط رابطة البلدان المنتجة للماس في أفريقيا وبتنظيم مؤتمر القمة العالمي للماس، الذي سيعقد في لواندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في إطار الموضوع المحوري " سمعة الماس " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus