"البلدان النامية التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • pays en développement du
        
    • des pays en développement de
        
    Il soutient la coopération avec des organismes, tels le Centre Sud à Genève et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. UN كذلك فإن المجموعة تؤيد التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لليونديب.
    Ce programme a été en partie financé et suivi par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, qui s'appelle désormais le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN ومولت جزءاً من هذا البرنامج، وأشرفت عليه، الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة للبرنامج الإنمائي، التي تعرف الآن باسم الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Conseiller politique du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مستشار شؤون السياسات لدى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En avril 1998, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés a organisé, en collaboration avec le Gouvernement mauricien et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, une réunion de travail de haut niveau Asie-Afrique sur l’amélioration de l’intermédiation financière en Afrique. UN ٣٠ - ونظم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة موريشيوس والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى ﻵسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا.
    Organisations de parrainage: Organisation des Nations Unies et Sous-Comité sur les petits satellites en faveur des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA) UN المنظمات الراعية: الأمم المتحدة واللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية
    Le secrétariat de la CNUCED, avec le concours de l’Unité d’appui technique du Groupe des 15 et du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, a organisé à l’intention des pays membres du Groupe des 15, un forum pour les préparer aux négociations bilatérales relatives à des traités d’investissement bilatéraux. UN ونظمت أمانة اﻷونكتاد بالاشتراك مع مرفق الدعم التقني التابع لمجموعة اﻟ ١٥ والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منتدى ﻹجراء مفاوضات ثنائية بشأن إبرام معاهدات استثمار ثنائية فيما بين البلدان اﻷعضاء بمجموعة اﻟ ١٥.
    En ce qui concerne l'accréditation, le secrétariat a participé au comité < < pays en développement > > du Forum international de l'accréditation et à la Conférence internationale d'accréditation des laboratoires, et présenté un rapport de situation à l'assemblée générale conjointe des deux organes afin de tenir les milieux professionnels au courant des derniers événements. UN وفي مجال الاعتماد، حضرت الأمانة اجتماع لجنة البلدان النامية التابعة لمحفل الاعتماد الدولي ومحفل التعاون الدولي بشأن اعتماد المختبرات وقدمت تقريراً عن الحالة إلى الجمعية العامة المشتركة لهاتين الهيئتين من أجل إبقاء الأوساط المهنية المعنية على علم بما يستجد من تطورات.
    Cette conférence a reçu un appui financier du Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero du Groupe des 77 et du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, qui ont participé à la préparation de la réunion. UN وتلقى المؤتمر دعما ماليا من صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني التابع لمجموعة الـ 77، ومن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي شاركت في التحضير للمؤتمر.
    26. Il faut tout mettre en œuvre pour promouvoir les projets et les activités de coopération Sud-Sud et resserrer les liens de coopération avec d'autres organismes comme le Centre Sud à Genève, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement, le Centre du commerce international (CCI), l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les pays donateurs. UN 26- وينبغي بذل كل ما في الوسع لتشجيع المشاريع والأنشطة ذات الصلة، وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز التجارة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة.
    Prenant acte du rapport établi par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement TCDC/10/2. UN وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)ج(،
    Le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD s'est appuyé sur les nouvelles technologies de l'information pour mettre en place un solide réseau de connaissances Sud-Sud. UN 60 - وانتهزت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الجديدة لإقامة شبكة قوية لتبادل المعارف بين بلدان الجنوب.
    Prenant acte également du rapport établi par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement TCDC/11/1. UN وإذ تحيط علما كذلك بالتقرير الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)د(،
    En collaboration avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme de développement des Nations Unies, le Mouvement a créé une formation internationale sur le leadership destinée aux jeunes afin de promouvoir la coopération Sud-Sud, avril 2006. UN وضعت الحركة، بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجا تدريبيا للقيادات الدولية للشباب من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، نيسان/أبريل 2006.
    Cependant, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD doit réunir toutes les informations nécessaires en décembre et janvier pour pouvoir faire rapport au Comité de haut niveau en mai-juin. UN غير أنه يجب على الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تجمع كل المعلومات بحلول كانون اﻷول/ديسمبر - كانون الثاني/ ينايـر كــي تتمكـن مــن رفـع تقريـر إلـى اللجنـة الرفيعـة المستوى فـي أيار/مايو - حزيران/يونيه.
    À cet égard, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD a lancé plusieurs initiatives en rapport avec la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, à savoir notamment : UN وفي هذا الصدد، اضطلعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعدد من المبادرات المتصلة بتنفيذ البرنامج الجديد، ومن جملتها: )أ( اجتماع ما يزيد على ٢٠ من كبار الموظفين اﻷفريقين العاملين في مجال اﻹدارة والتنظيم.
    Se félicitant de la convocation de la première Réunion consultative sous-régionale des pays d'Asie du Nord-Est sur la coopération en matière de transport en transit tenue à Oulan-Bator du 20 au 22 mai 1997 sous les auspices du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement et de la CNUCED, UN وإذ ترحب بالاجتماع الاستشاري دون اﻹقليمي اﻷول لبلدان شمال شرقي آسيا المعني بالتعاون في مجال النقل العابر المعقود في أولانبتار، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧ تحت رعاية الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Il convient de mentionner tout particulièrement l'excellente coopération qui existe depuis des années entre le SELA et l'Unité spéciale pour la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement étant donné son rôle pivot dans ce domaine. UN وتنبغي اﻹشارة بصورة خاصة الى التعاون الممتاز الــذي ما برحت تحظــى به على مر السنين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من جانب الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفها الجبهة المنسقة لهذا التعاون التقني فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    4. À la 24e séance, le 7 novembre, le Directeur du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement a fait une déclaration liminaire au titre de l'alinéa b) du point 97 (voir A/C.2/50/SR.24). UN ٤ - وفي الجلسة ٤٢ المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلــى ببيـــان استهلالــــي فــي إطار البند الفرعي ٧٩ )ب( مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )انظر A/C.2/50/SR.24(.
    10. Il est nécessaire d'intensifier les efforts visant à promouvoir la coopération Sud-Sud, notamment par l'intermédiaire du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, de la CNUCED et d'autres organismes appropriés. UN ١٠ - وأردف قائلا إنه ينبغي تكثيف الجهود الرامية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما من خلال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( والقنوات المناسبة اﻷخرى.
    33. Les répertoires et les systèmes d'orientation pour l'information (SOI) sont des sources d'information essentielles, notamment le SOI, pour la coopération technique entre pays en développement du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement (PNUD). UN ٣٣ - ومن الموارد الرئيسية أدلة البيانات ونظم اﻹحالة إلى مصادر المعلومات. وأحد هذه الموارد هو نظام اﻹحالة إلى المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (INRES) التابع لوحدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Ont été examinées les avancées faites en Amérique latine dans la mise au point et l'utilisation de petits satellites à la lumière des recommandations faites lors des ateliers précédents organisés par le SousComité sur les petits satellites en faveur des pays en développement de l'AIA. UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل ما تحقق من نواحي تقدم في أمريكا اللاتينية في مجال تطوير واستغلال السواتل الصغيرة على ضوء التوصيات التي قدمتها حلقات العمل السابقة التي نظمتها اللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus